Translation of "Cover" in Italian

0.036 sec.

Examples of using "Cover" in a sentence and their italian translations:

Take cover!

Mettetevi al riparo!

Cover up.

Copriti.

Cover me!

- Coprimi!
- Copritemi!

I read the book from cover to cover.

Ho letto il libro dall'inizio alla fine.

cover the costs.

coprire i costi.

Cover yourself up.

- Copritevi.
- Copriti.
- Si copra.

Cover your eyes.

- Copriti gli occhi.
- Si copra gli occhi.
- Copritevi gli occhi.

Cover it up.

- Lo copra.
- Copritelo.

Cover for me.

Sostituiscimi.

Please cover yourself.

Copriti, per favore.

Cover your arms.

- Copriti le braccia.
- Si copra le braccia.
- Copritevi le braccia.

- He is going to cover you.
- He will cover you.

- Sta per coprirti.
- Lui sta per coprirti.
- Ti sta per coprire.
- Lui ti sta per coprire.

I need more cover.

- Ho bisogno di più coperture.
- Io ho bisogno di più coperture.
- Mi servono più coperture.
- A me servono più coperture.

Under the cover of darkness...

Col favore delle tenebre...

Then you can take cover.

Allora puoi metterti al riparo.

Where did you cover them?

- Dove li hai coperti?
- Dove le hai coperte?
- Dove li ha coperti?
- Dove le ha coperte?
- Dove li avete coperti?
- Dove le avete coperte?

We advanced under cover of darkness.

- Siamo avanzati al riparo dell'oscurità.
- Siamo avanzate al riparo dell'oscurità.
- Avanzammo al riparo dell'oscurità.

She laughed to cover her fear.

- Rideva per coprire la sua paura.
- Lei rideva per coprire la sua paura.

I can't cover for you anymore.

- Non posso più coprirti.
- Io non posso più coprirti.
- Non posso più coprirvi.
- Io non posso più coprirvi.
- Non posso più coprirla.
- Io non posso più coprirla.

Cover the cut with a bandaid.

Copri il taglio con un cerotto.

My diaries cover twenty-five years.

- I miei diari coprono venticinque anni.
- I miei diari ricoprono venticinque anni.

Cover up, we're going to leave.

Vestitevi, ce ne andiamo.

Cover your mouth when you sneeze.

Copri la bocca quando starnutisci.

Is going to cover the entire galaxy

tenderà a coprire l'intera galassia

Or where the ice cover was thin.

o dove il ghiaccio era più sottile.

Nighttime will bring the cover of darkness.

La notte porta la protezione del buio.

All waiting for the cover of night.

Tutti in attesa della copertura della notte.

Cover the seeds with a little earth.

Coprite i semi con un po' di terra.

Don't judge a book by its cover.

- Non giudicare un libro dalla sua copertina.
- Non giudicate un libro dalla sua copertina.
- Non giudichi un libro dalla sua copertina.

I saw Tom's name on the cover.

- Ho visto il nome di Tom sulla copertina.
- Io ho visto il nome di Tom sulla copertina.
- Vidi il nome di Tom sulla copertina.
- Io vidi il nome di Tom sulla copertina.

I think that'll cover all Tom's expenses.

- Penso che coprirà tutte le spese di Tom.
- Io penso che coprirà tutte le spese di Tom.

Well, that is a nice cover page.

Beh, è una bella copertina!

Are you trying to cover something up?

Stai cercando di nascondere qualcosa?

We still have a lot to cover.

- Abbiamo ancora molto da coprire.
- Noi abbiamo ancora molto da coprire.

You cover your eyes, but it doesn't help.

Ti copri gli occhi, ma non è d'aiuto.

She must wait for the cover of darkness.

Deve aspettare che cali il buio.

Loosen the screws and remove the lamp cover.

- Allenta le viti e rimuovi il coperchio della lampada.
- Allentate le viti e rimuovete il coperchio della lampada.
- Allenti le viti e rimuova il coperchio della lampada.

Cloud cover pushes his night vision to the limit.

La coltre di nubi mette alla prova la sua visione notturna.

But we got a lot of ground to cover.

Ma abbiamo molta strada da fare.

We needed to do this and then cover the slot."

Avremmo dovuto fare questo e poi coprire il posto".

It should be safer now, under the cover of darkness.

Dovrebbero essere più al sicuro, avvolte nell'oscurità.

Fear and diving for cover in a war zone, for example --

ad esempio la paura e il tuffarsi per ripararsi in una zona di guerra,

The darkness gives cover. But footsteps resonate across the sea ice.

L'oscurità le offre copertura, ma i passi risuonano sul mare di ghiaccio.

The burglar broke into the house under the cover of night.

Il ladro si introdusse nella casa sotto il manto della notte.

Under the cover of night, the streetwise can go forth and multiply.

Nel buio della notte, i più furbi possono sopravvivere e moltiplicarsi.

He tells a new lie to cover up those that came before.

Dice una nuova bugia per coprire le precedenti.

This book is mine; my name is written on the inside cover.

Questo libro è mio; il mio nome è scritto sulla copertina interna.

That autumn, his corps attempted to cover  the main army’s retreat from Moscow.

Quell'autunno, il suo corpo ha tentato di coprire la ritirata dell'esercito principale da Mosca.

The price of this article does not cover the cost of its manufacture.

Il prezzo di questo prodotto non copre il suo costo di fabbricazione.

I found a book with a red cover and decided to borrow it.

Ho trovato un libro con la copertina rossa e ho deciso di prenderlo a prestito.

There are different types of niqab, some of which cover the entire face.

Esistono diversi tipi di niqab, alcuni dei quali coprono tutto il viso.

She decorated her notebook with gum wrappers so the cover was all shiny.

- Ha decorato il suo quaderno con involucri di gomma in modo che la copertina fosse tutta lucida.
- Lei ha decorato il suo quaderno con involucri di gomma in modo che la copertina fosse tutta lucida.

Don't try to cover the whole sky with the palm of your hand.

Non provare a coprire il cielo intero con il palmo della tua mano.

- I was trying to hide my wrinkles.
- I was trying to cover up my wrinkles.

Stavo cercando di coprirmi le rughe.

Hey team, if you can bring me something that's gonna allow me to cover some terrain fast.

Squadra, mi serve qualcosa per coprire in fretta una certa distanza.

The mother polar bear can cover up to 80 kilometers in 24 hours in her search for food.

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

If I had to choose between those two books, I would take the one with the yellow cover.

- Se dovessi scegliere tra quei due libri, prenderei quello con la copertina gialla.
- Se dovessi scegliere tra quei due libri, io prenderei quello con la copertina gialla.

- There were some ink spots on the book jacket.
- There were some ink stains on the cover of that book.

C'erano alcune macchie di inchiostro sulla sovraccopertina del libro.

Traveling far by day, for the newborn calf, is exhausting. They must cover as much distance as possible while it's cool.

Viaggiare a lungo di giorno è estenuante per un cucciolo. Devono muoversi il più possibile quando fa più fresco.

- The dress does not make the fair.
- Don't judge a book by its cover.
- The cowl does not make the monk.

L'abito non fa il monaco.

People tend to read more saucy books on an e-book reader because they don't have to show the cover while reading.

Con l'aiuto di un lettore elettronico i lettori tendono a leggere libri più audaci, perché durante la lettura non devono mostrare a tutti la copertina.

People tend to consider translation like algebra, with both sides of the equation being identical, when in fact it's more like a cover version of a song, where the tune is the same, but the arrangement is unique.

Le persone tendono a considerare la traduzione, come l'algebra, con entrambi i lati dell'equazione identici, quando in realtà è più simile a una cover di una canzone, dove la melodia è la stessa, ma la disposizione è unica.