Translation of "Candle" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Candle" in a sentence and their italian translations:

- This candle is not white.
- That candle isn't white.
- This candle isn't white.

Questa candela non è bianca.

Hold the candle.

- Reggi la candela.
- Regga la candela.
- Reggete la candela.

Light the candle.

- Accendi la candela.
- Accenda la candela.
- Accendete la candela.

Cecil lit a candle.

Cecil accese una candela.

Please light a candle.

Per favore, accendi una candela.

I lit the candle.

- Ho acceso la candela.
- Accesi la candela.

The candle went out.

La candela si è spenta.

Tom lit a candle.

- Tom ha acceso una candela.
- Tom accese una candela.

Tom lit the candle.

- Tom ha acceso la candela.
- Tom accese la candela.

Don't light the candle.

- Non accendere la candela.
- Non accendete la candela.
- Non accenda la candela.

That candle isn't white.

Quella candela non è bianca.

This candle isn't white.

Questa candela non è bianca.

He lit a candle.

- Ha acceso una candela.
- Accese una candela.

- The candle went out of itself.
- The candle went out by itself.

- La candela si è spenta da sola.
- La candela si spense da sola.

The candle is melting down.

La candela si sta sciogliendo.

The candle suddenly went out.

La candela si spense all'improvviso.

Just don't light that candle.

Solo non accendere quella candela.

What does a green candle symbolize?

Cosa simbolegga la candela verde?

The candle went out by itself.

La candela si è spenta da sola.

The game is not worth the candle.

Il gioco non vale la candela.

The candle was blown out by the wind.

- La candela è stata spenta dal vento.
- La candela fu spenta dal vento.
- La candela venne spenta dal vento.

- That candle isn't white.
- Those candles aren't white.

Quelle candele non sono bianche.

It is better to light a candle than to curse the darkness.

- È meglio accendere una candela piuttosto che maledire il buio.
- È meglio accendere una candela, che maledire l'oscurità.

The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.

Vedere attraverso la fede significa chiudere gli occhi della ragione: la luce dell'alba appare più chiara quando spegni la tua candela.

- It's not worth the pain.
- The game is not worth the candle.
- It's not worth it.
- It's not worth the effort.
- It isn't worth the trouble.

- Il gioco non vale la candela.
- Non vale la pena.