Translation of "Queen" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Queen" in a sentence and their hungarian translations:

- I see the queen.
- I see a queen.

Látok egy királynőt.

- Long live the Queen!
- May the queen live long!

- Sokáig éljen a királynő!
- Éljen sokáig a királynő!

- Do you see the queen?
- Do you see a queen?

- Látsz királynőt?
- Látod a királynőt?

God save the Queen.

Isten óvja a királynőt.

I see the queen.

Látom a királynőt.

Long live the Queen!

Éljen a királynő!

The queen must die.

A királynőnek meg kell halnia.

I saw the queen.

Láttam a királynőt.

- I remember seeing the queen.
- I remember having seen the queen.

Emlékszem, hogy láttam a királynőt.

The Queen of the Night.

az Éj Királynője.

He bowed to the Queen.

Meghajolt a királynő előtt.

I remember seeing the queen.

Emlékszem, hogy láttam a királynőt.

Queen Elizabeth died in 1603.

I. Erzsébet királynő 1603-ban halt meg.

The queen visited the museum.

A királynő meglátogatta a múzeumot.

Nefertari was an Egyptian queen.

Nefertari egy egyiptomi királynő volt.

The queen stood beside the king.

A királynő a király mellett állt.

Tom was knighted by Queen Mary.

Tamást Mária királynő ütötte lovaggá.

He's a descendant of Queen Victoria!

Ő Viktória királynő leszármazottja!

The Queen lives in Buckingham Palace.

A királynő a Buckingham palotában él.

The queen of the witches is dead.

A boszorkányok királynője halott.

Queen Elizabeth I passed away in 1603.

I. Erzsébet királynő 1603-ban halt meg.

The queen was wearing a magnificent silver dress.

A királynő egy pompás ezüstruhát viselt.

The king and the queen had no crowns.

A királynak és a királynőnek nem volt koronája.

It was given to me by the Queen herself.

A királynő személyesen adta át nekem.

How old was Queen Victoria when she got married?

- Hány éves volt Viktória királynő, amikor férjhez ment?
- Hány éves korában ment férjhez Viktória királynő?

This is the palace the king and queen live in.

A palotában él a király és a királyné.

The chess pieces are pawn, knight, bishop, rook, queen, and king.

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.

This ant is the queen; don't you see she has wings?

Ez itt a hangyakirálynő; nem látod, hogy szárnyai vannak?

The Queen of Hearts' only daughter is loved by exactly three suitors.

A Szív Királynője egyetlen lányát három lovag szereti.

The president was greeted by the queen on arrival at the palace.

A palotába érkező elnököt a királynő üdvözölte.

Anne Boleyn was the first queen to be executed at the Tower of London.

Boleyn Anna volt az első királynő, akit a londoni Towerben végeztek ki.

Once upon a time there lived a king and queen who had three very beautiful daughters.

Élt egyszer egy király és egy királynő, akiknek három csodaszép lányuk volt.

The queen took a short way home, got there before the king and changed her dress.

A királyné egy rövidebb úton a király előtt ért haza, s ruhát váltott.

And as she spoke she threw off her long cloak and everyone saw it was the queen.

És ahogy beszélt, ledobta magáról hosszú köpenyét, és mindenki látta, hogy ő a királynő.

She is the queen of tap dancing; there is no one who surpasses her rhythm and grace of movement.

Ő a sztepptánc királynője; senki nem múlja felül a ritmusérzékét és a kecses mozgását.

Queen of Hungary Maria Theresia ordered that Gypsies be called New Hungarians, but the term did not catch on.

Mária Terézia magyar királynő elrendelte, hogy a cigányokat újmagyaroknak kell nevezni, de ez az elnevezés nem ragadt rájuk.

In all her pompous majesty, carried on the shoulders of the entire football team, stood the de facto queen of the school.

Teljes, pompás fenségében, az egész futballcsapat vállán hordozva állt az iskola tényleges királynője.

"Can you tell me what you're doing in my room?" "Nothing. I just wanted to see how your flowers were. I know how important they are to you." "And I'm the Queen of Sheba. Out! Now!"

Meg tudod nekem mondani, mit kerestél a szobámban?-Semmit! Csak meg akartam nézni, mit csinálnak a virágocskáid. Ugyebár annyira fontosak neked.-Ezt a nagyanyádnak tudod bemesélni! Kifelé innen! De gyorsan!