Translation of "Soviet" in German

0.013 sec.

Examples of using "Soviet" in a sentence and their german translations:

Soviet Union collapsed

Die Sowjetunion brach zusammen

- Long live the Soviet Union!
- Hail the Soviet Union!

Es lebe die Sowjetunion!

America and the Soviet Union

Amerika und die Sowjetunion

- Long live the Soviet Union!
- Hail the Soviet Union!
- Long live the USSR!

- Es lebe die Sowjetunion!
- Lang lebe die Sowjetunion!

In Soviet Russia, river swims you!

In Sowjetrussland schwimmt der Fluss in dir.

In Soviet Russia, food eats troll!

- In Sowjetrussland frisst das Essen den Troll!
- In Sowjetrussland frisst das Futter den Troll.

In 1990, the Soviet Union collapsed.

Im Jahre 1990 brach die Sowjetunion zusammen.

In Soviet Russia, lesson teaches teacher!

In Sowjetrussland lehrt die Lektion den Lehrer!

- U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
- U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
- USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.

- UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
- „UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.

I was born in the Soviet Union.

Ich wurde noch in der Sowjetunion geboren.

In Soviet Russia, television watches the audience!

In Sowjetrussland schaut der Fernseher nach den Zuschauern.

The Soviet Union collapsed 25 years ago.

Die Sowjetunion brach vor 25 Jahren zusammen.

- U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
- USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.

- UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
- „UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.

The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.

- Die sowjetischen Truppen haben mit dem Rückzug aus Afghanistan begonnen.
- Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen.

There she stayed until Soviet soldiers freed her.

Dort blieb sie, bis sowjetische Soldaten sie befreiten.

The Soviet Union launched Sputnik I in 1957.

Die Sowjetunion startete Sputnik I im Jahre 1957.

A year later, he visited the Soviet Union.

Ein Jahr später besuchte er die Sowjetunion.

The Soviet Union and its allies refused help.

Die Sowjetunion und ihre Verbündeten verweigerten Hilfe.

West Berlin would remain free of Soviet control.

Westberlin würde nicht sowjetischer Kontrolle unterliegen.

The Soviet Union took a step never seen before

Die Sowjetunion hat einen noch nie dagewesenen Schritt getan

The Soviet Union took a hostile attitude toward us.

Die Sowjetunion nahm uns gegenüber eine feindselige Haltung ein.

- Long live the Soviet Union!
- Long live the USSR!

Es lebe die UdSSR!

The Soviet troops have started the withdrawal from Afghanistan.

Die sowjetischen Truppen haben mit dem Rückzug aus Afghanistan begonnen.

The Soviet Union was dissolved on December 26, 1991.

Die Sowjetunion wurde am 26. Dezember 1991 aufgelöst.

U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.

- UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
- „UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.

Communism is the system practiced in the Soviet Union.

Der Kommunismus ist das System, das in der Sowjetunion praktiziert wird.

- Communism is the system practiced in the Soviet Union.
- Communism is the system practiced in the Union of the Soviet Socialist Republics.

Der Kommunismus ist das System, das in der Sowjetunion praktiziert wird.

The Soviet people are not afraid of peaceful competition with capitalism.

Das sowjetische Volk hat keine Angst vor friedlichem Wettstreit mit dem Kapitalismus.

Communism is Soviet power plus the electrification of the whole country.

Kommunismus — das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes.

Watch out! There are five hungry Soviet cows in the garden!

Pass auf! Da sind fünf hungrige sowjetische Kühe im Garten!

The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.

Der Kalte Krieg endete mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.

Was to overtake the Soviet space programme, it needed a bolder mission.

das sowjetische Raumfahrtprogramm überholen wollten, eine mutigere Mission brauchten.

During the Soviet Union, there were two big newspapers - "Pravda" and "Izvestiia."

Zur Zeit der Sowjetunion gab es zwei große Zeitungen, die „Prawda“ und die „Iswestija“.

In 1957, the Soviet Union sent a female dog named Laika into space.

1957 schoss die Sowjetunion eine Hündin mit Namen Laika ins All.

The Soviet probe Venera 7 was the first probe to land on Venus.

Die sowjetische Sonde Wenera-7 („Venus 7“) war die erste, welche auf der Venus landete.

Valentina Tereshkova was honored with the title of Hero of the Soviet Union.

Walentina Tereschkowa wurde mit dem Titel „Heldin der Sowjetunion“ geehrt.

Sergei Pavlovich Korolev was the lead Soviet rocket engineer during the Space Race.

Sergei Pawlowitsch Koroljow war während des Wettlaufs ins All der führende sowjetische Raketenwissenschaftler.

In 1979 the Soviet Union invades Afghanistan to defend a puppet dictator against rebels.

1979 marschierte die Sowjetunion in Afghanistan ein, um eine Marionettenregierung vor Rebellen zu schützen.

In the Cold War era, Soviet naval and air bases existed in Cuba and Vietnam.

Zur Zeit des Kalten Krieges gab es auf Kuba und in Vietnam sowjetische Marine- und Luftwaffenstützpunkte.

Jihadist groups, also Sunni, see this as a repeat of the Soviet invasion of Afghanistan,

Dschihadistische Gruppen, auch Sunniten, sehen darin eine Wiederholung der sowjetischen Invasion Afghanistans,

At the height of the Cold War between the United States and the Soviet Union, Cosmonaut

Auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion wurde der Kosmonaut

In April 1968, a CIA report suggested that the Soviet Union was about to send Cosmonauts

Im April 1968 schlug ein CIA-Bericht vor, dass die Sowjetunion Kosmonauten um den Mond

The Soviet cosmonaut Vladimir Komarov was killed when his spacecraft, Soyuz 1, crashed upon re-entry.

Der sowjetische Kosmonaut Wladimir Komarow kam ums Leben, als sein Raumschiff, die Sojus 1, nach dem Wiedereintritt abstürzte.

The Soviet Union put a total of seven space stations in orbit between 1971 and 1982.

Zwischen 1971 und 1982 hat die Sowjetunion insgesamt sieben Raumstationen ins Weltall befördert.

Soviet cosmonaut Valentina Tereshkova was born in the Yaroslavl Region of Russia on March 6, 1937.

Die sowjetische Kosmonautin Walentina Tereschkowa wurde am 6. März 1937 in der russischen Oblast Jaroslawl geboren.

Mankind's journey into space began in 1957 when the Soviet Union launched Sputnik, the first artificial satellite.

Die Reise der Menschheit ins All begann 1957, als die Sowjetunion Sputnik, den ersten künstlichen Satelliten, startete.

- The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
- The Cold War ended with the fall of the USSR.

Der Kalte Krieg endete mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.

- The Cold War ended with the fall of the USSR.
- The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.

Der Kalte Krieg endete mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.

In 1961, Yuri Gagarin became the first human to pilot a spacecraft when he was launched aboard Vostok 1 by the Soviet Union.

1961 wurde Juri Gagarin, von der Sowjetunion an Bord der Wostok 1 emporgeschossen, zum ersten Menschen, der ein Raumschiff steuerte.

In 1963, the United States and the Soviet Union started a race to see who could put a man on the Moon first.

Im Jahre 1963 begann ein Wettlauf zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion, bei dem es darum ging, wem es als erstem gelänge, einen Menschen zum Mond zu transportieren.

Valentina Tereshkova never made a second trip into space. She became an important member of the Communist Party and a representative of the Soviet government.

Eine zweite Weltraumreise unternahm Walentina Tereschkowa nicht mehr. Sie wurde zu einem wichtigen Mitglied der Kommunistischen Partei und zu einer Repräsentantin der sowjetischen Regierung.

- Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

On August 19, 1960, the Soviet spacecraft Korabl-Sputnik 2 carried two dogs—named Belka (Squirrel) and Strelka (Little Arrow)—into space and returned them safely to Earth.

Am 19. August 1960 trug das sowjetische Raumschiff Korabl-Sputnik 2 zwei Hunde mit Namen Belka (Eichhörnchen) und Strelka (Pfeil) ins Weltall und wieder sicher zurück zur Erde.

Soyuz 11 cosmonauts Georgi Dobrovolsky, Vladislav Volkov, and Viktor Patsayev were killed in re-entry in 1971. They were returning to Earth after successfully manning Salyut 1, the first Soviet space station.

Die Sojus-11-Kosmonauten Georgi Dobrowolski, Wladislaw Wolkow und Wiktor Pazajew kamen 1971, auf der Rückkehr von der erfolgreichen Bemannung der Saljut 1, der ersten sowjetischen Raumstation, zur Erde, beim Wiedereintritt ums Leben.

After his successful space flight, the Soviet Union paid its official thanks to Yuri Gagarin. There was a six-hour parade through Red Square, followed by a ceremony at the Lenin Mausoleum where Gagarin was greeted by General Secretary Nikita Khrushchev.

Nach seinem erfolgreichen Flug ins All wurde Juri Gagarin mit einer sechsstündigen Parade auf dem Roten Platz und einer darauffolgenden Zeremonie am Leninmausoleum, bei welcher er von Generalsekretär Nikita Chruschtschow begrüßt wurde, offiziell von der Sowjetunion gedankt.