Translation of "Rush" in German

0.010 sec.

Examples of using "Rush" in a sentence and their german translations:

Don't rush.

Nur nicht so eilig.

- There's no rush.
- There is no rush.

Das hat keine Eile.

Slowly, no rush.

Langsam, keine Eile.

Do not rush!

Nichts überstürzen!

It's rush hour.

Es ist Hauptverkehrszeit.

Don't rush things.

Nehmen Sie sich Zeit.

- What's the hurry?
- What's the rush?
- What's your rush?

Warum die Eile?

- Let's not rush things.
- Let's not rush into things.

Wir wollen nichts überstürzen.

- What's the hurry?
- What's the rush?
- What's with the rush?
- What's up with the rush?

Warum die Eile?

It's almost rush hour.

Es ist fast Hauptverkehrszeit.

There is no rush.

- Das hat noch Zeit.
- Damit hat es keine Eile.

Let's not rush things.

Wir wollen nichts überstürzen.

Let's not rush into it.

Nichts überstürzen.

You can't rush this, Tom.

Du kannst das nicht überstürzen, Tom.

Don't rush on my account.

Hetz dich nicht meinetwegen!

And usually at rush hour.

Und das normalerweise zur Rush-Hour-Zeit.

I was in a rush.

Ich war in Eile.

Are you in a rush?

Sind Sie in Eile?

Rush Limbaugh was a monster.

Rush Limbaugh war ein Monster.

- There's no hurry.
- There is no hurry.
- There's no rush.
- There is no rush.

- Es eilt nicht.
- Das hat keine Eile.

* fast rock music * rush hour traffic.

* schnelle Rockmusik * Feierabendverkehr.

There's no need to rush things.

Es gibt keinen Grund, die Dinge zu übereilen.

Take your time. There's no rush.

- Nimm dir Zeit, es gibt keine Eile.
- Nimm dir Zeit und nicht das Leben.

We have time. There's no rush.

Wir haben Zeit. Es besteht keine Eile.

There's absolutely no need to rush.

Es eilt überhaupt nicht.

- Don't rush me.
- Stop busting my balls.

Hetz mich nicht.

That fewer trucks rush through the town.

dass weniger Lkws durch den Ort brausen.

At five o'clock, there's always a rush.

Um fünf Uhr ist immer viel los.

- There's no hurry.
- There's no rush.
- There's no urgency.
- There is no rush.
- There is no urgency.

Es eilt nicht.

Fools rush in where angels fear to tread.

Narren stürzen sich auf etwas, wovor Engel zurückschrecken.

The morning rush is at its peak now.

Jetzt ist der Höhepunkt des morgendlichen Berufsverkehrs.

- There's no great hurry.
- There's no great rush.

Das hat überhaupt keine Eile.

Especially down from the railway bridge, drivers rush

Vor allem von der Eisenbahnbrücke herunter rasen immer wieder Fahrer

- Don't be in such a hurry.
- Don't rush.

Nur nicht so eilig.

- The ticket you bought can't be used during rush hour.
- The ticket you bought cannot be used during rush hour.

Der Fahrschein, den du gekauft hast, ist in den Hauptverkehrszeiten nicht gültig.

There's an intensity of affection and emotion, a rush.

Da ist eine Intensität an Zuneigung, ein Sturm an Gefühlen.

Rush to the surface as fast as you can.

Ich schwamm schnell an die Oberfläche…

During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.

Zu den Stoßzeiten herrscht in Tokio ein sehr hohes Verkehrsaufkommen.

We had to rush our dog to the vet.

Wir mussten eilends mit unserem Hund zum Tierarzt.

- The ticket you've bought can't be used during rush hour.
- The ticket you have bought cannot be used during rush hour.

Der Fahrschein, den du gekauft hast, ist in den Hauptverkehrszeiten nicht gültig.

[Bear] Thousands of people died during that gold rush era.

In der Ära des Goldrauschs sind Tausende gestorben.

- Are you in a hurry?
- Are you in a rush?

- Habt ihr es eilig?
- Haben Sie es eilig?
- Sind Sie in Eile?

If your child drinks poison, rush him to the hospital.

Wenn Ihr Kind Gift trinkt, bringen Sie es schnellstens ins Krankenhaus.

- I was in a hurry.
- I was in a rush.

Ich war in Eile.

Tom doesn't like to ride the subway during rush hour.

Tom fährt während des Berufsverkehrs nicht gerne mit der U-Bahn.

He lost his head and fled in a mad rush.

Er verlor den Kopf und floh Hals über Kopf.

Mary said she was in no rush to do that.

Maria sagte, dass sie es damit nicht eilig habe.

I'm not in a rush to learn this entire language.

Ich habe es nicht eilig, die ganze Sprache zu lernen.

A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.

Ein Stau während des Berufsverkehrs verzögerte meine Ankunft um zwei Stunden.

I usually eat lunch at 11:30 to avoid the rush.

Ich esse für gewöhnlich um halb zwölf zu Mittag, um den Ansturm zu vermeiden.

If you want to do a good job, don't rush through it.

Auf die Schnelle kann man keine gute Arbeit leisten.

As long as you don't rush, you can help me a little.

Wenn du es wirklich nicht eilig hast, kannst du mir möglicherweise helfen.

- I am in a hurry.
- I'm in a hurry.
- I'm in a rush.

- Ich habe es eilig.
- Ich bin in Eile.

Tom and Mary said they thought John was in no rush to do that.

Tom und Maria meinten, dass es Johannes damit nicht eilig habe.

- "Are you in a hurry?" "Not really."
- "Are you in a rush?" "Not really."

„Hast du es eilig?“ – „Eigentlich nicht.“

I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.

Ich möchte nicht drängen, aber lass uns den nächsten Bus nehmen.

- I'm not in a hurry.
- I am not in a hurry.
- I'm not in a rush.

- Ich habe es nicht eilig.
- Ich bin nicht in Eile.

- I'm really in a hurry at the moment.
- I'm really in a rush at the moment.

Ich habe es im Moment sehr eilig!

- You were hurrying.
- You were rushing.
- You were in a hurry.
- You were in a rush.

- Du hast dich beeilt.
- Du beeiltest dich.

It was the morning rush hour, and there were a lot of passing pedestrians and cars.

Es war gerade die Hauptverkehrszeit am Morgen, und es kamen viele Fußgänger und Autos vorbei.

- It was done in a rush.
- It was done in a hurry.
- It was thrown together hastily.

Das wurde nur so hingeschludert.

If it's okay with you, I'd like to take it slow. I really don't want to rush into things.

Wenn du nichts dagegen hast, möchte ich es lieber langsam angehen lassen. Ich will wirklich nichts überstürzen.

No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.

Wie sehr ich mich auch beeile, die allgemeinen Arbeiten sammeln sich ständig an, und ich komme nicht hinterher.

- I'm not in a hurry.
- I'm in no hurry.
- I am not in a hurry.
- I'm not in a rush.

- Ich habe keine Eile.
- Ich bin nicht in Eile.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Quiet down.
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.
- Stay cool.
- Don't rush.
- Settle down.

- Mach mal halblang.
- Ruhig Blut.
- Nimm es gelassen.
- Nehmt es gelassen.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Bite your tongue.
- Lighten up.
- Don't rush.
- Chill out.
- Chill.
- Settle down.

- Beruhige dich!
- Ruhig Blut.
- Nimm es gelassen.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.
- Entspann dich.
- Nur nicht so eilig.

- I have to hurry to the station to take the last train.
- I have to hurry to the station to catch the last train.
- I have to hurry to the station to get the last train.
- I've got to hurry to the station to get the last train.
- I've got to hotfoot it to the station to get the last train.
- I've got to hotfoot it to the station to catch the last train.
- I've got to rush to the station to get the last train.
- I've got to rush to the station to catch the last train.

Ich muss schnell zum Bahnhof, um den letzten Zug noch zu bekommen.

- The ticket you've bought isn't valid during peak-time travel.
- The ticket you've bought isn't valid for travel during peak times.
- The ticket you've bought isn't valid during peak times.
- The ticket you've bought can't be used during peak times.
- The ticket you bought isn't valid during peak-time travel.
- The ticket you bought isn't valid for travel during peak times.
- The ticket you bought isn't valid during peak times.
- The ticket you bought can't be used during peak times.
- The ticket you've bought can't be used during rush hour.
- The ticket you bought can't be used during rush hour.

Der Fahrschein, den du gekauft hast, ist in den Hauptverkehrszeiten nicht gültig.