Translation of "Reflection" in German

0.014 sec.

Examples of using "Reflection" in a sentence and their german translations:

Mary is looking at her reflection.

Maria betrachtet ihr Spiegelbild.

- I saw my reflection in the window.
- I looked at my reflection in the window.

Ich sah mein Spiegelbild in dem Fenster.

She is a reflection of her mother.

Sie ist das Abbild ihrer Mutter.

She admired her reflection in the mirror.

Sie bewunderte ihr Spiegelbild.

I saw my reflection in the window.

Ich sah mein Spiegelbild in dem Fenster.

Theater is humanity's active reflection on itself.

Das Theater ist die tätige Reflexion des Menschen über sich selbst.

I see my reflection in the window.

Im Fensterglas sehe ich die Widerspiegelung meines Gesichtes.

- After mature reflection, I've decided to accept their offer.
- On mature reflection I've decided to accept their offer.

Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.

Narcissus fell in love with his own reflection.

Narziss verliebte sich in sein eigenes Spiegelbild.

Tom stared at his reflection in the water.

Tom starrte sein Spiegelbild im Wasser an.

Tom looked at his reflection in the mirror.

Tom sieht sein Spiegelbild an.

I could see my reflection in the pond.

Im Teich konnte ich mein Spiegelbild sehen.

Tom gazed at his reflection in the glass.

Tom betrachtete sein Spiegelbild im Glas.

In this movie it was just a funny reflection

In diesem Film war es nur eine lustige Reflexion

This is completely the reflection of shamanism in Islam.

Dies ist völlig das Spiegelbild des Schamanismus im Islam.

After mature reflection, I've decided to accept their offer.

Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.

So that visibility, especially at night, is increased through reflection.

sodass die Sichtbarkeit, besonders nachts, durch Reflexion erhöht wird.

After much reflection, I decided not to accept the offer.

Nach langem Nachdenken beschloss ich, das Angebot nicht anzunehmen.

My cat peers bemusedly at her reflection in the water.

Meine Katze starrt mit verdutztem Gesicht ihr eigenes Spiegelbild im Wasser an.

And you see a distant reflection, it's shimmering off the heat,

und man in der Ferne eine Reflexion der schimmernden Hitze sieht.

Narcissus fell in love with his own reflection in the water.

Narziss verliebte sich in sein eigenes Spiegelbild im Wasser.

Tom just sat there, looking at his reflection in the window.

Thomas saß einfach nur da und betrachtete sein Spiegelbild im Fenster.

How many times a day do you look at your reflection in the mirror?

Wie oft am Tag betrachtest du dein Spiegelbild?

They make direction determinations as a result of the reflection of a sound they make.

Sie treffen Richtungsbestimmungen als Ergebnis der Reflexion eines von ihnen erzeugten Geräusches.

- She looked at herself in the mirror.
- She stared at her reflection in the mirror.

- Sie betrachtete ihr Spiegelbild.
- Sie betrachtete sich im Spiegel.

Mary made her way to the small grove of peach trees near her house for some quiet reflection.

Maria begab sich nach dem kleinen Pfirsichhain nahe ihrem Hause, um in Ruhe zu sinnieren.

When Tom saw his reflection in a shop window, he realised how much like his mother he was becoming.

Als Tom sein Spiegelbild in einem Schaufenster sah, bemerkte er, wie ähnlich er seiner Mutter wurde.

The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.

Dass die Zahl der Gynäkologen sinkt, spiegelt wider, dass der medizinische Bedarf aufgrund des Sinkens der Geburtszahlen abnahm.

The concept of God is so elusive, so abstract, that each of us can freely and at will find our own image in it, without pretending to share the divine reflection of others.

Der Gottesbegriff ist so wenig greifbar, so abstrakt, dass ein jeder von uns frei und nach Belieben sein eigenes Bild darin wiederfinden kann, ohne sich den Anschein geben zu müssen, das göttliche Spiegelbild der Anderen zu teilen.

When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.

Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.

After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.