Translation of "Mend" in German

0.005 sec.

Examples of using "Mend" in a sentence and their german translations:

Is she on the mend?

- Ist sie auf dem Weg der Besserung?
- Geht es ihr schon besser?

Why don't you mend that fuse?

Warum reparierst du diese Sicherung nicht?

I want to mend this watch.

Ich will diese Uhr reparieren.

I had my mother mend this sweater.

Ich ließ meine Mutter diesen Pullover flicken.

I will have him mend my shoes.

Ich lasse ihn meine Schuhe reparieren.

I asked him to mend my shoes.

Ich habe ihn gebeten, meine Schuhe auszubessern.

How can you mend a broken heart?

Wie heilt man ein gebrochenes Herz?

He got her to mend his bike.

Er hat sich sein Fahrrad von ihr reparieren lassen.

She got him to mend her bike.

Sie hat sich ihr Fahrrad von ihm reparieren lassen.

- Can you repair these shoes?
- Can you mend these shoes for me?

Können Sie mir diese Schuhe reparieren?

How much is it going to cost me to mend this skirt?

Was würde es mich kosten, den Rock auszubessern?

- He couldn't fix it.
- He couldn't repair it.
- He couldn't mend it.

Er konnte ihn nicht reparieren.

The USA and Cuba are set to mend their relationship after half a century of hostilities.

Die Vereinigten Staaten und Kuba wollen nach einem halben Jahrhundert der Feindseligkeiten wieder diplomatische Beziehungen aufnehmen.

My old house giving me trouble. I have to mend a part of it every day.

Mein altes Haus macht Probleme. Ich muss jeden Tag etwas reparieren.

- I had him mend my watch.
- I had him repair my watch.
- I had him fix my watch.

- Ich habe ihn meine Uhr reparieren lassen.
- Ich ließ ihn meine Uhr reparieren.
- Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.

- Mend the tap in the kitchen.
- Repair the tap in the kitchen.
- Fix the tap in the kitchen.

Repariere den Hahn in der Küche!

It only takes a word to break a heart. But neither an apology nor a lifetime is enough to mend it.

Es braucht nur ein Wort, um ein Herz zu brechen, aber weder eine Entschuldigung noch ein ganzes Leben reichen, um es wieder ganz zu machen.

But as he was always spending money, and never made any more, at last the day came when he had nothing left but two shillings, and he had to leave the beautiful rooms in which he had been living, and go into a little attic under the roof, and clean his own boots, and mend them with a darning-needle.

Da er nun aber immerfort Geld ausgab, ohne welches zu verdienen, kam schließlich der Tag, da er bis auf zwei Schilling keines mehr hatte und gezwungen war, aus den schönen Zimmern, die ihm als Wohnung gedient hatten, auf einen kleinen Dachboden zu ziehen und sich die Stiefel selbst zu putzen und mit einer Stopfnadel zu flicken.