Translation of "Limits" in German

0.007 sec.

Examples of using "Limits" in a sentence and their german translations:

limits.

Einschränkungen.

- This area is off-limits.
- This area's off limits.

- Dieser Bereich ist Tabu.
- Dieses Areal ist eine Tabuzone.

Everything has its limits.

Alles hat eine Grenze.

Love knows no limits.

Liebe kennt keine Grenzen.

There are no limits.

Es gibt keine Grenzen.

Observe the speed limits!

Geschwindigkeitsbegrenzungen beachten!

The limits of my language mean the limits of my world.

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.

The limits of my language are the limits of my world.

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.

I don't know your limits.

- Ich weiße nicht eure Wände.
- Ich tünche nicht eure Wände.

This area is off-limits.

Dieser Bereich ist Tabu.

Human cruelty has no limits.

Die menschliche Grausamkeit kennt keine Grenzen.

This subject is off limits.

Dieses Thema ist tabu.

He wanted to test his limits.

- Er wollte seine Grenzen der Probe unterziehen.
- Er wollte seine Grenzen austesten.

She wanted to test her limits.

- Sie wollte ihre Grenzen der Probe unterziehen.
- Sie wollte ihre Grenzen austesten.

I want to test my limits.

- Ich will meine Grenzen austesten.
- Ich will meine Grenzen der Probe unterziehen.

You cannot put time limits on grief.

Der Trauer kann man keine Ablauffrist setzen.

What are the limits of human knowledge?

Wo endet das menschliche Wissen?

Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.

Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.

Life in an urban oasis has its limits.

Das Leben in einer urbanen Oase hat seine Grenzen.

But a life without limits comes with complications.

Doch ein Leben ohne Grenzen hat seine Tücken.

And that limits the spread of the virus.

Das limitiert die Verbreitung des Virus.

Children need limits in order to feel secure.

Kinder brauchen Grenzen, dass sie sich sicher fühlen.

I'm aware of the limits of my knowledge.

Ich bin mir der Grenzen meines Wissens bewusst.

But just as we can put limits on others,

Doch so wie wir anderen Grenzen setzen können,

Those very limits I'd spent my whole life denying

Die Einschränkungen, die ich immer verleugnet,

I'll help you within the limits of my ability.

Ich werde Ihnen im Rahmen meiner Möglichkeiten helfen.

That is why there are limits that we work with.

Deshalb gibt es Limits, mit denen wir arbeiten.

He couldn't do much more than set bollards and speed limits

Viel mehr, als Poller und Tempobegrenzungen zu setzen,

- There's no limit.
- There are no limits.
- There is no limit.

Es gibt keine Grenze.

This part of the museum is temporarily off-limits to visitors.

Dieser Teil des Museums ist zur Zeit für Besucher gesperrt.

Tom doesn't know how to apply L'Hôpital's rule to find limits.

Tom weiß nicht, wie man die Regel von de L’Hôpital anwendet, um Limites zu finden.

Right is with the strongest—the limits of our power constitute our laws.

Das Recht wohnet beim Überwältiger, und die Schranken unserer Kraft sind unsere Gesetze.

The fact that television frequently limits communication within families is already well known.

Es ist eine wohl bekannte Tatsache, dass das Fernsehen häufig ein Störfaktor ist für die Kommunikation innerhalb der Familie.

There are limits to human knowledge, but we don't know where they lie.

Der menschlichen Erkenntnis sind Grenzen gesetzt, aber wir wissen nicht, wo diese liegen.

What I mean is that there are limits that need to be established and respected.

Ich will sagen, dass es Grenzen gibt, die gezogen und eingehalten werden müssen.

Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying.

Kampfkünste haben ihre Grenzen. Schau dir nur Bruce Lee an. Er war der Stärkste, aber er konnte nicht verhindern zu sterben.

- This part of the library is closed to the public.
- This section of the library is closed to the public.
- This area of the library is closed to the public.
- This portion of the library is off-limits to the public.

Dieser Bibliotheksbereich ist nicht öffentlich zugänglich.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.

Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.