Translation of "Lap" in German

0.008 sec.

Examples of using "Lap" in a sentence and their german translations:

Everything fell into my lap.

- Mir fiel alles zu.
- Ich hatte mit allem Glück.

And your hands within your lap.

und die Hände im Schoß ruhen zu lassen.

Lay the napkin across your lap.

Leg Dir eine Serviette auf deinen Schoß.

Tom sat on his father's lap.

Tom saß bei seinem Vater auf dem Schoß.

And after the second or third lap

Und nach der zweiten oder dritten Runde

The child slept on its mother's lap.

Das Kind schlief auf dem Schoß seiner Mutter.

The runner sprinted on the last lap.

Der Läufer sprintete in der letzten Runde.

Tom lives in the lap of luxury.

Tom lebt in Saus und Braus.

Mary rested her head on Tom's lap.

Maria legte ihren Kopf auf Toms Schoß.

She was brought up in the lap of luxury.

Sie wuchs mit dem goldenen Löffel im Mund auf.

I do a lap around the lake every morning.

Ich mache jeden Morgen eine Runde um den See.

Half the pool was cordoned off for use by lap swimmers.

Die Hälfte des Schwimmbeckens war speziell für Bahnenschwimmer abgetrennt.

The child sat on his mother's lap and listened to the story.

Das Kind setzte sich auf den Schoß seiner Mutter und lauschte der Geschichte.

Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.

Ben stellte sich in seiner Phantasie die Szene vor, wie die Bedienung ihm Suppe über den Schoß schüttete.

I've always wondered what it would be like to live in the lap of luxury.

Ich wollte schon immer mal wissen, wie es ist, in Saus und Braus zu leben.

And with tongues almost the length of their bodies, they lap the sugary nectar deep within.

Mit Zungen fast so lang wie ihre Körper schlecken sie den zuckerhaltigen, verborgenen Nektar.

The boy soon became himself again, the rosy colour returned to his cheeks, he jumped down from the old man's lap, and danced around him on the floor.

Der Knabe kam rasch wieder zu sich, die rosige Farbe kehrte in seine Wangen zurück, er sprang vom Schoß des alten Mannes und tanzte um ihn her auf dem Boden.

The poor boy sat there with his sister on his lap, and sung to her all the songs he knew, and now and then he looked into his geography lesson that lay open before him.

Der arme Junge saß da mit seiner Schwester auf dem Schoß und sang ihr alle Lieder, die er kannte, und dann und wann warf er einen Blick in sein Erdkundebuch, das aufgeschlagen vor ihm lag.

The old poet sat down again beside the stove, and took the little boy in his lap; he wrung the water out of his streaming hair, warmed the child's hands within his own, and gave him mulled wine to drink.

Der alte Dichter setzte sich wieder neben seinen Ofen und nahm den kleinen Jungen auf den Schoß; er wrang das Wasser aus seinem triefenden Haar, wärmte die Hände des Kindes in seinen eigenen und gab ihm Glühwein zu trinken.

Mary feared that her lap dog could not be the excuse for all of her emissions, especially when other cohabitants possessed refined senses. Half a cup of pâté with every meal would suffice, she figured, to fool any would-be Sherlock.

Maria fürchtete, ihr Schoßhündchen könnte nicht als Vorwand für all ihre gasförmigen Emissionen herhalten, insbesondere wenn die anderen Zimmergenossen über geschulte Sinne verfügten. Ein halber Becher Pastete würde ausreichen, so kalkulierte sie, um jeden Möchtegern-Sherlock zu überlisten.