Translation of "Hangs" in German

0.009 sec.

Examples of using "Hangs" in a sentence and their german translations:

It hangs on your decision.

- Es hängt von deiner Entscheidung ab.
- Es hängt von Ihrer Entscheidung ab.

- She hangs on his every word.
- She hangs on every word he says.

Sie hängt an seinen Lippen.

The picture hangs over the table.

Das Bild hängt über dem Tisch.

My promotion hangs on his decision.

Meine Beförderung hängt von seiner Entscheidung ab.

The cliff hangs over the sea.

Der Hängefels ragt aufs Meer hinaus.

Scent hangs heavy on the night air.

Gerüche bleiben lange in der Nachtluft hängen.

The game's outcome hangs on his performance.

Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab.

She hangs her coat up behind the door.

Sie hängt ihren Mantel hinter der Tür auf.

Sysko hangs around in secret pubs at night.

Sysko hängt nachts in geheimen Kneipen rum.

Tom hangs out with Mary almost every day.

Tom ist fast jeden Tag mit Maria zusammen.

The life of the patient hangs in the balance.

Das Leben des Patienten hängt in der Schwebe.

- She'll hang her coat behind the door.
- She hangs her coat up behind the door.
- She hangs her coat behind the door.

Sie hängt ihren Mantel hinter der Tür auf.

A framed photo of my family hangs above my desk.

Über meinem Schreibtisch hängt ein gerahmtes Foto meiner Familie.

Further north still, and the darkness hangs on a little longer.

Weiter nördlich bleibt es noch etwas länger dunkel.

When the sun of culture hangs low, even dwarfs will cast long shadows.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

- Your job hangs by a thread.
- Your job is hanging by a thread.

Dein Arbeitsplatz hängt am seidenen Faden.

- His life is hanging by a thread.
- His life hangs in the balance.

Sein Leben hängt nur an einem einzigen Faden.

The promotion, of course. Which still hangs very, very high on my list of successes.

natürlich der Aufstieg. Der nach wie vor in meiner  Liste der Erfolge ganz, ganz weit oben hängt.

It is a huge wasp nest and it hangs on the mast family's farm in seeheim-jugenheim

es ist ein riesiges wespennest und es hängt auf  dem hof von familie mast in seeheim-jugenheim  

- The jacket is hanging on the back of the chair.
- The jacket hangs on the back of the chair.

Die Jacke hängt über dem Stuhlrücken.

What would you do now in such a situation? The gas pump hangs up the trunk at half past seven.

Was würden Sie jetzt in so einer Situation tun? Da hängt die zapfsäule auf halb acht der rüssel  daneben.

- A still life by a Dutch painter hangs in his room.
- A still life by a Dutch painter is hanging in his room.

In seinem Zimmer hängt ein Stillleben eines niederländischen Malers.

- An old oil painting is hanging on the wall.
- An old oil painting hangs on the wall.
- On the wall is an old oil painting.

An der Wand hängt ein altes Ölgemälde.

- When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows.
- When the sun of culture hangs low, even dwarfs will cast long shadows.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

- A large chandelier hangs from the ceiling in the middle of the room.
- A large chandelier is hanging from the ceiling in the middle of the room.

Ein großer Leuchter hängt an der Decke in der Mitte des Raumes.

- A still life by a Dutch painter hangs in his room.
- A still life by a Dutch painter is hanging in his room.
- On the wall in his room is a still life by a Dutch painter.

In seinem Zimmer hängt ein Stillleben eines niederländischen Malers.