Translation of "Fright" in German

0.004 sec.

Examples of using "Fright" in a sentence and their german translations:

Tom got stage fright.

Tom bekam Lampenfieber.

I got stage fright.

Ich bekam Lampenfieber.

He jumped with fright.

Er fuhr vor Schreck zusammen.

He turned pale with fright.

Er erblasste vor Angst.

I got a real fright!

- Ich bekam einen Riesenschreck.
- Ich habe einen Riesenschreck bekommen.

Do you sometimes get stage fright?

Hast du manchmal Lampenfieber?

The horse took fright and bolted.

Das Pferd scheute und ging durch.

Aside from fright, she was not injured.

Sie ist mit dem Schrecken davongekommen.

Helen jumped in fright at the strange sound.

Helen sprang bei dem merkwürdigen Geräusch vor Schreck auf.

The loud noise gave me a terrible fright.

Ich erschrak wegen des lauten Geräusches.

A little stage fright is normal before a concert.

Ein bisschen Lampenfieber ist normal vor dem Konzert.

- He turned pale with fear.
- He turned pale with fright.

Er wurde blass vor Angst.

What a fright I got when I opened the door!

Was habe ich mich erschreckt, als ich die Tür aufmachte!

The boy fell of fright when he saw a ghost.

Der Junge bekam Angst, als er einen Geist sah.

And then it turns and rushes, and it's got a huge fright.

Es drehte sich um und schwamm ängstlich davon.

And that's when she left the den and got a real fright...

Dann verließ er die Höhle und bekam richtig Angst.

I had stage fright at first, but I got over it quickly.

- Zuerst fühlte ich Bühnenangst, aber die habe ich schnell überwunden.
- Zuerst fühlte ich eine Angst vor dem Publikum, aber die habe ich schnell überwunden.

Tom couldn't understand Mary's nervousness before the act before he himself got stage fright.

Tom konnte Marias Nervosität vor dem Auftritt nicht verstehen – bis er selbst Lampenfieber bekam.

- Don't throw out the baby with the bath water.
- Burn not your house to fright the mouse away.

Verbrenne wegen eines Flohs nicht gleich die Bettdecke.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

Dabei schien mir das kleine Kerlchen weder verirrt, noch todmüde, weder hungrig oder durstig, noch todängstlich.

The dog sniffed at a fish lying on the landing stage and, taking fright when it suddenly began to thrash about, fell into the water.

Der Hund beschnüffelte einen auf dem Steg liegenden Fisch, erschrak, als dieser plötzlich zu zappeln anfing, und fiel ins Wasser.

Half-dead with fright, and trembling in every limb, the poor children lay down to sleep on a heap of straw in the corner of the hut.

Halb zu Tode geängstigt und an allen Gliedern zitternd, legten sich die armen Kinder auf einem Strohhaufen in der Ecke der Hütte zum Schlafen nieder.