Translation of "Fluttering" in German

0.003 sec.

Examples of using "Fluttering" in a sentence and their german translations:

The flag is fluttering in the wind.

- Die Fahne weht im Wind.
- Die Flagge flattert im Wind.

The curtains are fluttering in the wind.

Die Vorhänge flattern im Wind.

- The wind is blowing, and the flags are fluttering.
- The wind blows and the flags flutter.

Der Wind weht und die Fahnen flattern.

It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.

Es sieht so aus, als ob die Kirschblütenzeit zu Ende ist. Die Blütenblätter fallen ab.

- The flag on the flagpole is blowing in the wind.
- The flag on the flagpole is fluttering in the wind.

Die Fahne am Fahnenmast weht im Wind.

Between two trees a rope is hanging; there is a piece of board upon it; it is a swing. Two pretty little girls, in dresses white as snow, and with long green ribbons fluttering from their hats, are sitting upon it swinging.

Zwischen zwei Bäumen hängt ein Seil, darauf ist ein Brett: es ist eine Schaukel. Zwei hübsche kleine Mädchen in schneeweißen Kleidchen und mit Schleifchen, die ihnen vom Hütchen flattern, sitzen darauf und schaukeln.

What harm would it do if I were to go into the garden for a short time and enjoy myself among the trees and flowers, and the singing birds and fluttering butterflies and humming insects, and look at the dew-drops hiding from the sunbeams in the hearts of the roses and lilies, and wander about in the sunshine, instead of remaining all day in this room?

Was wäre Schlimmes daran, wenn ich für eine kurze Weile in den Garten ginge und mich mitten unter den Bäumen und Blumen vergnügte, und dem Singen der Vögel, dem Flattern der Schmetterlinge und dem Summen der Insekten, und die Tautropfen betrachtete, die sich in den Herzen der Rosen und Lilien verstecken vor den Strahlen der Sonne, und umherging im Sonnenschein, anstelle den lieben langen Tag zuzubringen in diesem Zimmer hier?