Translation of "Blows" in German

0.009 sec.

Examples of using "Blows" in a sentence and their german translations:

How it blows!

Wie das bläst!

The wind blows.

Der Wind weht.

Easterly wind blows.

Der Wind weht von Osten.

- That sucks.
- That blows.

Das ist Mist.

A cold wind blows.

Kühler Wind blies.

The wind still blows strongly.

Der Wind weht immer noch heftig.

The wind blows 'ff ff'.

Der Wind pfeift.

The wind blows wherever it pleases.

Der Wind weht wo er will.

The referee blows the final whistle.

Der Schiedsrichter pfeift die Partie ab.

- The wind is blowing.
- The wind blows.

- Es bläst der Wind.
- Der Wind weht.
- Es weht.
- Der Wind bläst.

- How it blows!
- What a strong wind!

Was für ein starker Wind!

The quarrel ended in their coming to blows.

Der Streit endete mit einer Schlägerei.

The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.

Wann immer der Wind blies, fielen die Blütenblätter der Kirschbäume flatternd hinunter.

It's an ill wind that blows nobody any good.

Nichts ist so schlimm, dass es nicht für irgend etwas gut wäre.

- The wind is blowing hard.
- The wind blows strongly.

Es windet stark.

It is better to lie low until this affair blows over.

Es ist besser, sich nicht zu rühren, bis über diese Angelegenheit Gras gewachsen ist.

The wind that often blows in Provence is called the mistral.

Der Wind, der häufig in der Provence weht, heißt „Mistral“.

A wind from the ocean blows at this time of the year.

Um diese Jahreszeit bläst ein Wind vom Ozean her.

Tom's fuming again today - the slightest word and he blows his top.

Tom ist heute wieder geladen: das kleinste Wort, und er geht in die Luft.

- The wind is blowing from the east.
- The wind blows from the east.

Der Wind weht aus Ost.

- The referee blows the final whistle.
- The referee is blowing the final whistle.

Der Schiedsrichter pfeift die Partie ab.

I think it would be useful to lean in what direction the wind blows.

Ich denke, es wäre nützlich, sich in die Richtung zu lehnen, in die der Wind weht.

And axe blows, and as you would expect, all his chosen companions, all his bodyguard,

und Axtschlägen gestürzt. Wie zu erwarten ist, werden alle seine auserwählten Gefährten, alle seine Leibwächter

- Tom knows where the wind blows from.
- Tom knows which way the wind is blowing.

Tom weiß, woher der Wind weht.

Verged on an accusation of cowardice, and that  evening the two Marshals nearly came to blows.

anzugreifen, die an Feigheitsvorwürfe grenzte, und an diesem Abend kamen die beiden Marschälle fast zu Schlägen.

- The wind is blowing, and the flags are fluttering.
- The wind blows and the flags flutter.

Der Wind weht und die Fahnen flattern.

But that night, a long-running feud with Marshal Lannes nearly came to blows, when Lannes accused

Aber in dieser Nacht kam es zu einer langwierigen Fehde mit Marschall Lannes, als Lannes Bessières

The great works of people are not the ones that make noise. The greatest simply happen, just like water flows, like wind blows, like grain grows.

Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.