Translation of "Faces" in German

0.018 sec.

Examples of using "Faces" in a sentence and their german translations:

- Don't make faces.
- Stop pulling goofy faces.

Mach keine Grimassen!

There are more cat faces than black faces,

dass mehr Katzen als Schwarze gezeigt werden,

Don't make faces.

Mach keine Grimassen!

Tom is making faces.

Tom schneidet Grimassen.

He faces many obstacles.

Er steht vielen Hindernissen gegenüber.

They've seen our faces.

Sie haben unsere Gesichter gesehen.

My room faces east.

Mein Zimmer geht nach Osten.

Tom faces a dilemma.

Tom steckt in einer Zwickmühle.

Truth has many faces.

Die Wahrheit hat viele Gesichter.

To the problem humanity faces

zu den Problemen der Menschheit

Our hotel faces the coast.

Unser Hotel grenzt an die Meeresküste.

Did you see their faces?

Hast du ihre Gesichter gesehen?

They should wash their faces.

Sie sollten sich das Gesicht waschen.

My office faces Fifth Avenue.

Mein Geschäft liegt gegenüber der Fifth Avenue.

My house faces the sea.

Mein Haus liegt direkt am Meer.

The largest bedroom faces south.

Das größte Schlafzimmer liegt nach Süden.

I saw many familiar faces.

Ich sah viele vertraute Gesichter.

Tom's study faces the backyard.

Toms Studierzimmer zeigt zum Garten.

To choose one of these faces.

eins der Gesichter wählen musste.

That's 200 different children's faces that

Das sind 200 verschiedene Kindergesichter,

Tom thinks that cars have faces.

Tom denkt, dass Autos Gesichter haben.

My house faces a busy street.

Mein Haus liegt an einer viel befahrenen Straße.

Tom and Mary both make faces.

Tom und Maria schneiden beide Grimassen.

My house faces to the south.

Mein Haus geht nach Süden.

Tom faces three years in prison.

- Tom stehen drei Jahre Gefängnis bevor.
- Tom sieht drei Jahren Gefängnis entgegen.

Is if the algorithm prioritizes white faces

dass der Algorithmus weiße Gesichter bevorzugt,

Marion Prosser often faces major challenges there.

Marion Prosser steht dort oft vor großen Herausforderungen.

I like to make faces at Tom.

Ich schneide Tom gegenüber gerne Grimassen.

Clearly the prediction is that faces are salient,

Laut Vorhersage sind die Gesichter auffällig,

Without them, he faces a dangerously cold night alone.

Ohne sie kann die Nacht gefährlich kalt werden.

I wish I could remember people's names and faces.

Ich wünschte, ich hätte die Gabe, mir Gesichter und Namen zu merken!

We cannot see our own faces without a mirror.

Wir können unser eigenes Gesicht nicht ohne einen Spiegel sehen.

- He is confronted by many difficulties.
- He faces many obstacles.

Er steht vielen Hindernissen gegenüber.

How many vertices and faces does a pentagonal prism have?

Wie viele Ecken und Flächen hat ein fünfseitiges Prisma?

People who wear masks tend to touch their faces more.

Maskenträger fassen sich häufiger ins Gesicht.

If you let your children wear these rags on their faces

Wenn ihr schon eure Kinder aus Angst vor Strafzetteln

My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.

Mein Zimmer ist nach Süden ausgerichtet, weswegen es sonnig und sehr gemütlich ist.

- Why are you making that face?
- Why are you making faces?

- Warum machst du dieses Gesicht?
- Warum schaust du so?

- As my room faces south, it is not so cold even in winter.
- Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.

Weil mein Zimmer nach Süden ausgerichtet ist, wird es darin selbst im Winter nicht so kalt.

And I can see a couple of really brainy TED faces there.

Ich kann dort ein paar wirklich gescheite TED-Köpfe sehen.

On the faces of the grief-stricken refugees appeared a faint smile.

Auf dem Gesicht der von Kummer überwältigten Flüchtlinge tauchte ein leises Lächeln auf.

Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.

Weil mein Zimmer nach Süden ausgerichtet ist, wird es darin selbst im Winter nicht so kalt.

Tom and Mary looked at each other with concerned expressions on their faces.

Tom und Maria sahen sich mit besorgter Miene an.

- Tom only cares about pretty faces.
- To Tom, only a pretty face counts.

Für Tom zählt nur ein hübsches Gesicht.

I'm usually pretty good with faces, but I didn't recognize him at all.

Ich habe normalerweise ein gutes Personengedächtnis, aber ihn habe ich überhaupt nicht wiedererkannt.

Many people use emojis because faces have a stronger expressive power than words.

Viele verwenden Emoji, weil Gesichter über eine größere Ausdruckskraft als Worte verfügen.

200 children's faces from all over the world are placed in the inner walls.

In die Innenwände kommen noch 200 Kindergesichter aus der ganzen Welt.

Daddy, let's make faces at each other and see who can keep from laughing the longest.

Papa, lass uns gegenseitig Fratzen schneiden und sehen, wer es am längsten aushält, ohne zu lachen.

And the resistance he faces in the cell is what you see on the screen right now

und der Widerstand, dem er in der Zelle gegenübersteht, ist das, was Sie gerade auf dem Bildschirm sehen.

I see people's faces as a mirror. If you smile at it, you get a smile back.

Ich sehe die Gesichter der Menschen als Spiegel. Wenn man hinein lächelt, bekommt man ein Lächeln zurück.

There are quantities of human beings, but there are many more faces, for each person has several.

Es gibt eine Menge Menschen, aber noch viel mehr Gesichter, denn jeder hat mehrere.

- One can tell how much one has aged by looking at the faces of those one knew when one was young.
- We can tell how much we've aged by looking at the faces of those we knew when we were young.
- We can tell how old we've become by looking at the faces of those we knew when we were young.

Wie alt man geworden ist, sieht man an den Gesichtern derer, die man jung gekannt hat.

The boy's expression showed his disappointment, but even so he looked up at our faces with a glimmer of hope.

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

We can tell how old we've become by looking at the faces of those we knew when we were young.

Wie alt man geworden ist, sieht man an den Gesichtern derer, die man jung gekannt hat.

In spite of the loud cries of joy, the king saw that the faces of his subjects were stiff and tense.

Trotz der lauten Freudenschreie merkte der König, dass die Gesichter der Untertanen starr und angespannt waren.

One can tell how much one has aged by looking at the faces of those one knew when one was young.

Wie alt man geworden ist, sieht man an den Gesichtern derer, die man jung gekannt hat.

Women's faces are often more beautiful when they take their clothes off, for they then stop thinking about their external appearance.

Frauen werden im Gesicht meist schöner, wenn sie ihre Kleider ablegen - weil sie dann gar nicht mehr an ihr Aussehen denken.

People should be beautiful in every way—in their faces, in the way they dress, in their thoughts and in their innermost selves.

Ein Mensch muss schön in jeder Hinsicht sein: im Gesichte, in der Art, wie er sich kleidet, in seinen Gedanken und in seinem innersten Selbst.

In the middle of the day, the sun sent its warm, pleasant rays into the valley, which transformed the expressions on the faces of the farmers we met along the way.

Gegen Mittag sandte die Sonne schon angenehm wärmende Strahlen in das Tal, und das veränderte die Mienen der Dorfbewohner, denen ich unterwegs begegnete.

All of us can be guided by the empathy and compassion of His Holiness, Pope Francis, who said “refugees are not numbers, they are people who have faces, names, stories, and they need to be treated as such.”

Wir alle können uns vom Mitgefühl und Mitgefühl seiner Heiligkeit leiten lassen, Papst Franziskus, der sagte: "Flüchtlinge sind keine Zahlen, sie sind Menschen, die Gesichter, Namen, Geschichten haben, und sie müssen als solche behandelt werden".

A new report by 11,258 scientists in 153 countries from a broad range of disciplines warns that the planet “clearly and unequivocally faces a climate emergency,” and provides six broad policy goals that must be met to address it.

Ein neuer Bericht von 11.258 Wissenschaftlern in 153 Ländern aus den verschiedensten Disziplinen warnt davor, dass der Planet "klar und unmissverständlich vor einer Klimakrise steht", und enthält sechs allgemeine politische Ziele, die erreicht werden müssen, um sie anzugehen.