Translation of "Draft" in German

0.006 sec.

Examples of using "Draft" in a sentence and their german translations:

The tunnel with the draft, or the tunnel with no draft?

Der Tunnel mit dem Luftzug oder der Tunnel ohne Luftzug?

There's definitely a draft coming.

Aus dieser Richtung kommt ein Luftzug.

Attached is the draft compilation.

Der Entwurf ist beigefügt.

Tom is a draft dodger.

Tom ist ein Drückeberger.

Or the tunnel with no draft?

oder der Tunnel ohne Luftzug?

I've made a first draft of my thesis.

Ich habe einen ersten Entwurf meiner Arbeit geschrieben.

I am writing a draft of the speech.

Ich schreibe einen Entwurf der Rede.

A strong draft is coming in. Close the door.

Mach die Tür zu! Es zieht wie Hechtsuppe.

A strong draft is coming in. Close the window!

Mach das Fenster zu! Es zieht wie Hechtsuppe.

You wanna go down the tunnel with no draft? Okay!

Du willst in den Tunnel ohne Luftzug? Okay!

Our windows are not tight. There is always a draft.

Unsere Fenster sind nicht dicht. Es zieht immer.

I can really feel the up draft coming off these cliffs.

Ich kann den Aufwind spüren, der von den Felsen aufsteigt.

They prefer it to be cold and dry, with no draft,

Die haben es lieber kalt und trocken, kein Zug,

There's the valley we're heading for! Wow, just got taken in an up-draft!

Wir fliegen Richtung Tal. Soeben hat mich der Aufwind erwischt!

And look, the flame is flickering as well. There is definitely a draft coming.

Man sieht auch, wie die Flamme zuckt. Von dort kommt ein Luftzug.

So, you want to go towards the draft? Okay, come on then, stick with me.

Du willst also dem Luftzug folgen? Okay, los geht es, bleib bei mir.

I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?

Angewidert starrte ich auf den blutroten Brief. Ob das wohl der berüchtigte auf rotem Papier gedruckte Einberufungsbefehl ist?

- We don't sell draught beer.
- We don't sell beer on tap.
- We do not sell draught beer.
- We don't sell draft beer.

Wir verkaufen kein Fassbier.