Translation of "Dawn" in German

0.006 sec.

Examples of using "Dawn" in a sentence and their german translations:

Dawn is coming.

Gleich geht die Sonne auf.

It's nearly dawn.

Die morgendliche Dämmerung kommt bald.

It began to dawn.

- Die Nacht brach an.
- Es fing an zu dämmern.

In spring, the dawn.

Im Frühling, die Morgendämmerung.

He came at dawn.

Er kam im Morgengrauen.

Tom came at dawn.

Tom kam bei Tagesanbruch.

Tom slept till dawn.

Tom hat bis zum Morgengrauen geschlafen.

The accident occurred at dawn.

Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung.

We got up at dawn.

- Wir standen im Morgengrauen auf.
- Wir sind im Morgengrauen aufgestanden.

They stayed up until dawn.

Sie blieben bis zum Morgengrauen wach.

- Tom didn't arrive home until dawn.
- Tom didn't make it home until dawn.

- Tom kam erst im Morgengrauen zu Hause an.
- Tom schaffte es nicht vor der Morgendämmerung nach Hause.

The enemy's attack ceased at dawn.

Die Angriffe des Feindes endeten bei Tagesanbruch.

They surprised the enemy at dawn.

- Sie haben den Feind im Morgengrauen überrascht.
- Sie überraschten den Feind im Morgengrauen.

We work from dawn until dusk.

Wir arbeiten von Sonnenaufgang bis -untergang.

The enemy attack ended at dawn.

Die Angriffe des Feindes endeten bei Tagesanbruch.

The little girl woke at dawn.

Das kleine Mädchen erwachte am Beginn der Morgendämmerung.

Tom left his house before dawn.

- Tom verließ vor dem Morgengrauen das Haus.
- Tom hat vor dem Morgengrauen das Haus verlassen.
- Tom hat das Haus vor Tagesanbruch verlassen.

The hunters got up before dawn.

Die Jäger standen vor Tagesanbruch auf.

The fishermen got up before dawn.

Die Fischer standen vor Sonnenaufgang auf.

- The darkest hour is just before the dawn.
- The night is darkest just before the dawn.

Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.

With the break of dawn, temperatures soar.

Bei Tagesanbruch... ...wird es schnell heißer.

From now until the break of dawn...

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

Arriving at dawn on Napoleon’s right flank.

erreichte im Morgengrauen Napoleons rechte Flanke.

Yesterday's past when dawn comes at last.

- Was gestern war, es ist vorbei, kommt erst der neue Tag herbei.
- In des neuen Morgens Schein wird, was war, vergangen sein.

Tom gets up before dawn most mornings.

Tom steht des Morgens meist vor Sonnenaufgang auf.

Dawn breaks, which is no small thing.

Es tagt, was keine Kleinigkeit ist.

I get up every morning at dawn.

Ich stehe jeden Morgen in der Dämmerung auf.

The darkest hour is just before dawn.

Die dunkelste Stunde ist vor dem Morgengrauen.

The knights attacked the castle at dawn.

Die Ritter erstürmten die Burg bei Tagesanbruch.

And just the first of many before dawn.

Der erste von vielen, bevor die Sonne aufgeht.

Tom woke up at the crack of dawn.

Tom wachte im Morgengrauen auf.

The high command decided to attack at dawn.

Das Oberkommando beschloss, im Morgengrauen anzugreifen.

The darkest hour is just before the dawn.

Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.

Tom left to go fishing shortly before dawn.

- Tom ist kurz vor Morgengrauen angeln gegangen.
- Tom ist kurz vor Tagesanbruch zum Angeln gefahren.

Tom and Mary left their house before dawn.

Tom und Maria gingen schon vor Tagesanbruch aus dem Haus.

Finally dawn broke; the long night had ended.

Endlich graute der Morgen; die lange Nacht war vorbei.

Heavy fighting broke out in the village before dawn.

Vor Tagesanbruch brachen im Dorf schwere Kämpfe aus.

Tom left for school at the break of dawn.

Tom machte sich bei Tagesanbruch auf den Weg zur Schule.

We got up at dawn to avoid a traffic jam.

Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf.

You have to get up at the crack of dawn.

Noch ehe der Hahn dreimal kräht, musst du aus den Federn kriechen.

It was cold at dawn, so I put on another blanket.

Es war kalt bei Tagesanbruch, also nahm ich eine andere Decke.

At night I lay awake waiting for the break of dawn.

Des Nachts lag ich wach und wartete auf die Morgendämmerung.

The dawn, with its rosy fingers, caresses the crowd with flowers.

Die Morgendämmerung mit ihren rosigen Fingern streichelt die Menge mit Blumen.

- After six o'clock, it gradually became light.
- Dawn came after six o'clock.

Nach sechs Uhr wurde es langsam hell.

- They'll execute the prisoner by dawn.
- They'll execute the criminal by sunrise.

Sie werden den Täter bei Tagesanbruch hinrichten.

Four days later at Jena, Lannes  opened the main French attack at dawn,  

Vier Tage später eröffnete Lannes in Jena den französischen Hauptangriff im Morgengrauen,

His own cousin Hjorvard made a surprise, dawn attack on the king’s hall.

Sein eigener Cousin Hjorvard machte einen überraschenden Angriff im Morgengrauen auf die Königssaal.

Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.

Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.

The Perseids are best seen between about 2 a.m. your local time and dawn.

Die Perseiden lassen sich am besten um 2 Uhr nachts Ortszeit und im Morgengrauen beobachten.

[Bear] So we'll leave that for a few hours and check it just before dawn.

Wir warten ein paar Stunden und sehen kurz vor Sonnenaufgang nach.

They feast all night and fast from dawn to dusk for one month every year.

Für einen Monat jeden Jahres feiern sie die ganze Nacht und fasten von der Morgendämmerung bis zum letzten Licht des Tages.

The next day Davout’s troops fought off a major  Austrian dawn assault… then launched their own  

Am nächsten Tag kämpften Davouts Truppen gegen einen großen österreichischen Angriff im Morgengrauen. Dann starteten sie ihren eigenen

- Nothing has changed since the dawn of humanity.
- Nothing has changed since the beginning of humanity.

Seit Anfang der Menschheit hat sich nichts geändert.

It's actually great that my cousins came to visit me, but the noise from dawn until dusk is unbearable.

Es ist ja schön, dass mein Neffe und meine Nichte zu Besuch gekommen sind, aber von morgens bis abends das Gepolter im Haus zu haben ist unerträglich.

Hardly a day went by on which, from dawn to dusk, Tom and John were not together - until Mary entered Tom's life.

Es verging kaum ein Tag, an dem Tom und Johannes nicht von früh bis spät zusammen waren – bis dann Maria in Toms Leben trat.

The ancient Egyptians believed that Nut swallowed the sun, which travelled through her body during the night to be reborn at dawn.

Die alten Ägypter glaubten, dass Nut die Sonne verschlinge, welche dann durch ihren Körper reise, um am Morgen wiedergeboren zu werden.

It's commonly supposed that all fairy tales are stories from the folk tradition, passed through the generations by storytellers since the dawn of history.

Es wird gemeinhin angenommen, dass alle Märchen Geschichten aus der Überlieferung des Volkes sind, die von Geschichtenerzählern seit der Morgendämmerung der Menschheitsgeschichte von Generation zu Generation weitergegeben wurden.

A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.

Ein Träumer ist jemand, der nur im Mondenschein seinen Weg finden kann, und seine Strafe ist, dass er die Morgendämmerung eher sieht als der Rest der Welt.