Translation of "Battlefield" in German

0.006 sec.

Examples of using "Battlefield" in a sentence and their german translations:

It was battlefield something, maybe battlefield bypass

Es war Schlachtfeld etwas, vielleicht Battlefield Bypass

They died on the battlefield.

Sie starben auf dem Schlachtfeld.

Tom died on the battlefield.

Tom ist auf dem Feld der Ehre gefallen.

So with this battlefield bypass site,

Also mit dieser Schlachtfeldumgehungsstelle,

- They died in battle.
- They died on the battlefield.

Sie starben auf dem Schlachtfeld.

Marshal Ney was among the most inspirational battlefield commanders in history: a born

Marschall Ney gehörte zu den inspirierendsten Schlachtfeldkommandanten der Geschichte: ein geborener

Murat is rightly remembered as one of the  great battlefield cavalry commanders of  

Murat wird zu Recht als einer der großen Kavalleriekommandanten auf dem Schlachtfeld der

The next day Napoleon went to find him on the battlefield, and greeted him with the

Am nächsten Tag ging Napoleon, um ihn auf dem Schlachtfeld zu finden, und begrüßte ihn mit den

And when they later retreated again, he and the  Emperor exchanged sharp words on the battlefield.

und als sie sich später wieder zurückzogen, tauschten er und der Kaiser scharfe Worte auf dem Schlachtfeld aus.

On the battlefield of your glory, where I owe you so large a part of yesterday’s success,

Auf dem Schlachtfeld deiner Herrlichkeit, wo ich es schulde Sie machen einen so großen Teil des gestrigen Erfolgs aus, dass

In chess, it is almost always worth sacrificing material to gain dominance from an advantageous position on the battlefield.

Im Schach lohnt es sich fast immer, Material zu opfern, um von einer vorteilhaften Position auf dem Schlachtfeld aus die Dominanz zu erlangen.

In chess, each army performs maneuvers to gain advantageous positions on the battlefield or to inflict material losses on the opponent.

Im Schach führt jede Armee Manöver durch, um vorteilhafte Positionen auf dem Schlachtfeld zu erlangen oder dem Gegner materielle Verluste zuzufügen.

Mary is said to have sung so beautifully that, when one day she ventured on to a battlefield, the opposing soldiers dropped their weapons, forgot their enmity and sat down together just to listen to her; the birds are said to have fallen silent; the trees, to have uprooted themselves and moved closer; the stones, they say, rose from the riverbed and mounted the bank, and the wind blew only to carry her melodious voice.

Maria soll so schön gesungen haben, dass sie eines Tages auf ein Schlachtfeld ging und die verfeindeten Soldaten dort ihre Waffen fallenließen, ihre Feindschaft vergaßen und sich gemeinsam hinsetzten, nur um sie zu hören; die Vögel sollen verstummt sein; die Bäume sollen sich selbst entwurzelt haben und nähergekommen sein; die Steine sollen vom Grund des Flusses aufgestiegen und ans Ufer gekommen sein, und der Wind soll nur noch hergeweht sein, um ihre Klänge zu tragen.