Translation of "Affairs" in German

0.008 sec.

Examples of using "Affairs" in a sentence and their german translations:

- Don't interfere in other people's affairs.
- Don't interfere in others' affairs.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

Don't interfere in my affairs.

- Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.
- Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

Don't meddle in his affairs.

Misch dich nicht in seine Angelegenheiten ein.

Don't interfere in others' affairs.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

Don't meddle in my affairs.

Misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein!

Political affairs must be totally independent.

Politisches muss man strikt vom Privaten trennen.

Don't meddle in other people's affairs.

Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!

Don't interfere in other people's affairs.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

I've come to settle some affairs.

Ich bin zur Erledigung diverser Angelegenheiten gekommen.

[Public Affairs Officer] 2, 1, 0, liftoff!

[Public Affairs Officer] 2, 1, 0, Start!

He knows a lot about foreign affairs.

Er weiß viel über Außenpolitik.

Don't pry into the affairs of others.

Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.

Take care of your own affairs yourself.

Kümmere dich selbst um deine Angelegenheiten!

Please don't pry into my personal affairs.

- Stecke deine Nase bitte nicht in meine Privatangelegenheiten!
- Stecken Sie Ihre Nase bitte nicht in meine Privatangelegenheiten!
- Steckt eure Nase bitte nicht in meine Privatangelegenheiten!

I am occupied with my own affairs.

Ich habe genug eigene Sachen zu tun.

You shouldn't interfere in other people's affairs.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

- Don't interfere in other people's affairs.
- Don't meddle in other people's affairs.
- Don't interfere in others' affairs.
- Don't meddle in things that are none of your business.

- Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.
- Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Mische dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein!

Don't stick your nose into my personal affairs.

Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.

Why don't you tend to your own affairs?

Warum kümmerst du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten?

Don't you dare to meddle with my affairs.

Wehe, du mischst dich in meine Angelegenheiten ein!

Inaugurations have grown from simple affairs into extravaganzas.

Die Amtseinführungen sind von kleinen Formsachen zu extravaganten Spektakeln geworden.

I'll look after your affairs when you are dead.

Ich kümmere mich um deine Sachen, wenn du tot bist.

He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.

Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen.

He intervened in the family affairs of his friend.

Er mischte sich in die familiären Angelegenheiten seines Freundes ein.

No country should interfere in another country's internal affairs.

Kein Land sollte sich in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes einmischen.

They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.

Gestern haben sie sich mit dem Außenminister getroffen.

I have no time to listen to such everyday affairs.

Ich habe nicht die Zeit, um solchem Alltagskram zuzuhören.

That country intervened in the internal affairs of our nation.

Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.

He has no right to interfere in our family affairs.

Er hat kein Recht, sich in unsere Familienprobleme einzumischen.

Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.

Bob sagte Jane, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Tom always meddles in affairs that do not concern him.

Tom mischt sich immer in Dinge ein, die ihn nichts angehen.

You have no right to interfere in other people's affairs.

Du hast kein Recht, dich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.

Tom told Mary not to interfere in his personal affairs.

Tom sagte Maria, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Napoleon’s heavy-handed meddling in Spanish  affairs triggered a ferocious backlash.

Napoleons hartnäckige Einmischung in spanische Angelegenheiten eine heftige Gegenreaktion aus.

It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.

Es war Missmanagement in der Geschäftsführung durch den stellvertretenden Direktor.

They should not intervene in the internal affairs of another country.

Sie sollten sich nicht in die Innenpolitik anderer Länder einmischen.

- You should attend to your own business.
- Tend to your own affairs.

Kümmer dich um deinen eigenen Kram.

I would be surprised if Tom had never had any extramarital affairs.

Es würde mich überraschen, wenn Tom nie außereheliche Affären gehabt hätte.

[Lucía Topolansky] It's not the same to argue about political and private affairs.

Politische Gespräche und private sind zwei Paar Schuhe.

Exercise caution in your business affairs, for the world is full of trickery.

Sei vorsichtig in deinen Geschäftsangelegenheiten, denn die Welt ist voller Lug und Trug.

No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.

Niemand kann mit Sicherheit sagen, wie es zu diesem ungünstigen Stand der Dinge kam.

- I've come to settle some affairs.
- I've come to take care of some business.

Ich bin zur Erledigung diverser Angelegenheiten gekommen.

- Don't pry into the affairs of others.
- Don't stick your nose into other people's business.

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

Tom got all his affairs in order, to make it easier for Mary after his death.

Tom hat all seine Angelegenheiten in Ordnung gebracht, damit es Maria nach seinem Tode leichter hat.

Russia, the European Union and the U.S. are accusing each other of interference in Ukraine's domestic affairs.

Russland, die Europäische Union und die USA beschuldigen einander, sich in die inneren Angelegenheiten der Ukraine einzumischen.

- Politics is the art of preventing people from getting involved in what concerns them.
- Politics is the art of preventing people from taking part in affairs which properly concern them.
- Politics is the art of preventing people from becoming involved in affairs which concern them.
- Politics is the art of preventing people from busying themselves with what is their own business.

Politik ist die Kunst, die Leute daran zu hindern, sich um das zu kümmern, was sie angeht.

Exercise caution in your business affairs; for the world is full of trickery. But let this not blind you to what virtue there is; many persons strive for high ideals; and everywhere life is full of heroism.

In deinen geschäftlichen Angelegenheiten lass Vorsicht walten; denn die Welt ist voller Betrug. Aber dies soll dich nicht blind machen gegen gleichermaßen vorhandene Rechtschaffenheit. Viele Menschen ringen um hohe Ideale; und überall ist das Leben voller Heldentum.