Translation of "Shortly" in French

0.137 sec.

Examples of using "Shortly" in a sentence and their french translations:

Shortly after,

Peu après,

We'll begin shortly.

- Nous commencerons incessamment.
- Nous allons commencer sous peu.

He arrived shortly after.

Il est arrivé un peu après.

We'll join you shortly.

Nous vous rejoindrons dans peu de temps.

The secretary answered me shortly.

- La secrétaire me répondit avec détachement.
- La secrétaire me répondit, indifférente.

He started crying shortly after.

Il a commencé à pleuvoir peu après.

He will be back shortly.

Il sera de retour sous peu.

The contract will shortly expire.

Le contrat arrive à terme sous peu.

Tom will be arriving shortly.

Tom arrivera bientôt.

We'll be back on air shortly.

Nous serons bientôt de retour sur les ondes.

- He's coming.
- He is arriving shortly.

Il arrive.

We'll be making an announcement shortly.

Nous allons incessamment faire un communiqué.

Tom will be back very shortly.

Tom sera bientôt de retour.

Let's look briefly at the virus shortly

Regardons brièvement le virus sous peu

But shortly afterwards it seems to be

Mais peu de temps après, cela semble clair

I looked down shortly after my dog

J'ai regardé en bas peu de temps après mon chien

He must have been here shortly before,

Il devait être ici peu de temps auparavant,

Her husband died shortly before the accident.

Son mari est décédé peu de temps avant l'accident.

Shortly after the accident, the police came.

Peu après l'accident, la police arriva.

He reached home shortly before five o'clock.

- Il arriva chez lui un peu avant cinq heures.
- Il arriva chez lui un peu avant dix-sept heures.

George Monbiot wrote a column, shortly after Fukushima,

George Monbiot a écrit une chronique peu après Fukushima

Shortly after that, with a bigger better telescope,

Peu de temps après, avec un meilleur télescope,

That was shortly after the Nigerian civil war --

c'était peu après la guerre civile nigériane --

Amr’s division fell back, followed shortly by Shurahbil.

La division d'Amr recula, suivie peu de temps après par Shurahbil.

Ten days later, shortly before the decisive competition,

Dix jours plus tard, peu avant la compétition décisive,

Tom left to go fishing shortly before dawn.

Tom est parti pêcher peu avant l'aube.

The dancers of the Stadtgarde shortly before their performance

Les danseurs du Stadtgarde peu avant leur représentation

The mayor will shortly announce his decision to resign.

Le maire va annoncer sous peu sa démission.

- Lunch will be ready soon.
- Lunch will be ready shortly.

Le déjeuner sera bientôt prêt.

And then shortly after that, black men hanging from a tree.

et peu après, des hommes noirs pendus à un arbre.

Shortly after twelve, the crowd of the hungry is coming soon.

Peu après midi, la foule des affamés arrive bientôt.

Shortly before the operation, the nurse came and wanted the file.

Peu de temps avant l'opération, l'infirmière est venue chercher le dossier.

I'm talking to a friend. I'll get back to you shortly.

Je suis en train de parler avec un ami, je te contacte un peu plus tard.

We changed the side of the street again shortly before our destination.

Nous avons de nouveau changé de côté de la rue peu de temps avant notre destination.

But when we want to take a break shortly before, suddenly this happens:

Mais quand on veut faire une pause peu de temps avant, tout à coup cela se produit:

Shift started at 7 a.m. They have been jogging since shortly before 8.

quart de travail a commencé à 7 heures du matin. Ils font du jogging depuis peu avant 8 heures.

- I will be back soon.
- I'll be right back.
- I'll be back shortly.

- Je reviens de suite.
- Je suis de retour dans deux secondes.

- I will be back soon.
- It will not be long before I come back.
- I'll be back soon.
- I'll come back soon.
- I'll be back shortly.
- I'll return shortly.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.

In fact, shortly afterwards he got the first extra role in the crime scene,

En fait, peu de temps après, il a obtenu le premier rôle supplémentaire sur la scène du crime,

She kissed her little daughter on the forehead, blessed her, and shortly after died.

Elle embrassa sa petite fille sur le front, la bénit et décéda peu après.

Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.

Peu après la guerre, mon père acheta une nouvelle maison dans laquelle je suis né.

Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.

Peu avant son cinquantième anniversaire lui parvint la nouvelle de la naissance de son petit-enfant.

- Tom will soon be back.
- Tom will be back soon.
- Tom will come back soon.
- Tom will be back shortly.
- Tom will be back very shortly.
- Tom is going to be back soon.

Tom sera bientôt de retour.

- The Brazilians were leading for the whole of the first half, but the French finally levelled shortly before full time.
- The Brazilians led during the entire first half, but the French finally equalised shortly before full time.

Les Brésiliens ont mené durant toute la première mi-temps, mais les Français ont fini par égaliser peu avant la fin du match.

- The contract is about to run out.
- The contract is about to expire.
- The contract will shortly expire.

Le contrat arrive à terme sous peu.

I also think that if the Spanish hadn't discovered Latin America, others would have done it shortly after they did.

Je pense aussi que si les Espagnols n'avaient pas découvert l'Amérique latine, d'autres l'auraient fait peu après.

- Shortly before his wedding, he decided not to get married.
- Not long before his wedding he decided not to get married.

Il décida de ne pas se marier juste avant son mariage.

- I'm coming.
- I'll be there right away.
- Here I come.
- I'll be there soon.
- I'll be right there.
- I'll be there shortly.
- I'll come right away.

Je viens.

Shortly after coming back to France, he decided to abandon his career as an economist in order to dedicate himself to his true passion: writing, in Spain.

Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne.

Shortly thereafter, a Turkish dictator decided that all his people must dress in the European way. Anyone who disobeyed would be put to death. Then the Turk spoke to astronomers about his discovery again. And this time they all believed he was telling the truth.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.