Translation of "Permit" in French

0.005 sec.

Examples of using "Permit" in a sentence and their french translations:

Permit me to stay.

Accordez-moi la permission d'y séjourner.

I'll permit you to go.

- Je te permettrai d'y aller.
- Je vous permettrai d'y aller.

Why do you permit it?

- Pourquoi endures-tu cela ?
- Pourquoi endurez-vous cela ?
- Pourquoi supportes-tu cela ?
- Pourquoi supportez-vous cela ?
- Pourquoi le tolérez-vous ?
- Pourquoi le tolères-tu ?

You've got your permit, right?

- Vous disposez de votre permis, n'est-ce pas ?
- Tu disposes de ton permis, n'est-ce pas ?

I will not permit it.

Je ne vous le permettrai pas.

The landing permit from the tower.

Le permis d'atterrissage de la tour.

I can't permit this to continue.

Je ne peux pas permettre que ceci continue.

Will you permit me to go there?

Me permettrez-vous d'y aller?

I have a permit for this gun.

J'ai un permis pour cette arme.

Will you permit Tom to do that?

Vous allez laisser Tom le faire ?

I won't permit you to do that.

Je ne vous permettrai pas de faire ça.

You can't enter the building without a permit.

Vous ne pouvez pas pénétrer dans le bâtiment sans autorisation.

Circumstances did not permit me to help you.

- Les circonstances ne m'ont pas permis de vous aider.
- Les circonstances ne m'ont pas permis de t'aider.

Please permit me to ask you some questions.

Permettez-moi de vous poser quelques questions, je vous prie.

He wouldn't permit me to swim in the river.

Il ne voulait pas m'autoriser à nager dans la rivière.

- Tom said they wouldn't permit him to do that anymore.
- Tom said that they wouldn't permit him to do that anymore.

Tom a dit qu'on ne lui permettrait plus de faire ça.

And a different color scheme with a Greek residence permit.

et une palette de couleurs différente avec un permis de séjour grec.

- I'll allow you to go.
- I'll permit you to go.

- Je te permettrai d'y aller.
- Je vous permettrai d'y aller.

You are asked to produce your permit to get in this center.

Vous devez présenter une autorisation pour entrer dans ce centre.

Time probably didn't permit the taking of a pretty picture with vivid colours.

Le temps ne permettait sans doute pas de faire une belle photo haute en couleur.

- I'll allow you to go.
- I'll permit you to go.
- I'll let you go.

Je vous permettrai d'y aller.

- I'm never going to let you do that.
- I'll never permit you to do that.

Je ne vous permettrai jamais de faire cela.

- Please permit me to ask you some questions.
- Please allow me to ask you a few questions.

Permettez-moi de vous poser quelques questions, je vous prie.

- Here were her arms and her chariot; the goddess, even then, strove and nurtured this place to be a kingdom for the nations, if only the fates allowed.
- Here were shown / her arms, and here her chariot; evermore / e'en then this land she cherished as her own, / and here, should Fate permit, had planned a world-wide throne.

C'est là qu'étaient ses armes, / c'est là qu'était son char ; là, son superbe espoir / veut voir la terre entière adorer son pouvoir.