Translation of "Midnight" in French

0.009 sec.

Examples of using "Midnight" in a sentence and their french translations:

- It's midnight already.
- It's already midnight.

Il est déjà minuit.

It's midnight.

Il est minuit.

It's midnight already.

C'est déjà minuit.

It's past midnight.

Il est minuit passé.

It's already midnight.

Il est déjà minuit.

It's just midnight.

Il est exactement minuit.

It's after midnight.

C'est après minuit.

We danced until midnight.

On a dansé jusqu'à minuit.

It was after midnight.

C'était après minuit.

He arrived at midnight.

Il est arrivé à minuit.

It's almost midnight here.

Il est presque minuit ici.

We close at midnight.

Nous fermons à minuit.

Tom arrived at midnight.

Tom arriva à minuit.

- Tom didn't get home till midnight.
- Tom didn't return home till midnight.

Tom n'est pas rentré chez moi avant minuit.

I fell asleep around midnight.

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

We woke up after midnight.

Nous nous sommes réveillés après minuit.

Meet me there at midnight.

- Rencontre-m'y à minuit.
- Rencontrez-m'y à minuit.

We got up after midnight.

Nous nous sommes levés après minuit.

You can dance until midnight.

On peut y danser jusqu'à minuit.

Toward midnight, I fell asleep.

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

I woke up at midnight.

- Je me suis réveillé à minuit.
- Je me suis réveillée à minuit.

The party ended at midnight.

La fête s'est terminée à minuit.

Tom came home after midnight.

Tom rentra à la maison après minuit.

- He rang me up at midnight.
- He gave me a ring at midnight.

Il m'a téléphoné à minuit.

- The conversation lasted until after midnight.
- The conversation went on until after midnight.

La conversation s'est poursuivie jusqu'après minuit.

- This colour is known as "midnight blue".
- They call this colour "midnight blue".

On appelle cette couleur « midnight blue ».

- As of midnight tonight the contract becomes effective.
- This agreement becomes valid at midnight.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

It's midnight... on Mexico's Yucatan Peninsula.

Minuit, dans la péninsule du Yucatán, au Mexique.

We call that color "midnight blue".

On appelle cette couleur « midnight blue ».

He came home at almost midnight.

Il vînt à la maison presqu'à minuit.

I want you home by midnight.

- Je veux que vous soyez à la maison pour minuit.
- Je veux que tu sois à la maison pour minuit.

In three seconds midnight will strike.

Dans trois secondes minuit sonnera.

I have to work until midnight.

Je dois travailler jusqu'à minuit.

You'd best be home before midnight.

Tu ferais mieux d'être à la maison avant minuit.

It's almost midnight. Go to bed.

Il est presque minuit. Va au lit !

This agreement becomes valid at midnight.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

The incident took place at midnight.

L'incident s'est produit à minuit.

Tom got back home before midnight.

Tom est rentré à la maison avant minuit.

- An hour of sleep before midnight is worth two hours of sleep after midnight.
- One hour of sleep before midnight is worth two hours after.

Une heure de sommeil avant minuit en vaut deux par après.

By midnight, everyone is feeling the cold.

À minuit, le froid est glacial.

Perfect for sniffing out a midnight feast.

Parfait pour renifler un festin de minuit.

# Third boxcar, midnight train, destination, Bangor, Maine. #

# Troisième wagon couvert, train de minuit, destination, Bangor, Maine. #

Dad rarely gets back home before midnight.

Papa rentre rarement à la maison avant minuit.

He did not return home till midnight.

Il n'est pas retourné à la maison avant minuit.

I go to sleep at about midnight.

Aux alentours de minuit, je m'endors.

He gave me a ring at midnight.

Il m'a téléphoné à minuit.

He will drink the champagne at midnight.

Il boira le champagne à minuit.

We plan to drink champagne at midnight.

Nous prévoyons de boire du champagne à minuit.

I hate going to sleep after midnight.

Je déteste aller dormir après minuit.

I worked from six PM until midnight.

J'ai travaillé de 18 heures à minuit.

Tom was out till midnight last night.

Tom était dehors jusqu'à minuit la nuit dernière.

In one minute it will be midnight.

Dans une minute, il sera minuit.

The candles will be lit at midnight.

Les bougies seront allumées à minuit.

Why are you drinking coffee at midnight?

- Pourquoi est-ce que tu bois du café à minuit ?
- Pourquoi est-ce que vous buvez du café à minuit ?

We never go to bed before midnight.

- On ne va jamais se coucher avant minuit.
- Nous n'allons jamais dormir avant minuit.

I rarely go to bed before midnight.

Je vais rarement au lit avant minuit.

We didn't go to bed until midnight.

Nous ne nous sommes pas couchés avant minuit.