Examples of using "Other's" in a sentence and their french translations:
Accepter les normes des autres, c'est se soumettre à leur pouvoir.
L'un est neuf, l'autre est ancien.
- Ils tombèrent dans les bras l'un de l'autre.
- Ils tombèrent dans les bras les uns des autres.
- Elles tombèrent dans les bras l'une de l'autre.
- Elles tombèrent dans les bras les unes des autres.
Nous devrions respecter nos croyances.
Il ne fait pas bon jouer sur les sentiments.
apprécier la compagnie de l'autre sans avoir à se forcer,
Le courage de voir la douleur de l'autre
Ils sont toujours en train de se bagarrer.
Les élèves copient souvent leurs devoirs sur les autres.
Ne vous échauffez-vous pas ?
pour répandre la violence dans leurs vies.
Les deux généraux étaient désormais au courant de l'endroit où ils se trouvaient.
Ils ne sont pas vraiment à l'aise ensemble.
Pour que personne ne se gêne,
Aujourd'hui, ils connaissent leurs visages et leurs prénoms.
Ne gâchons plus le temps l'un de l'autre !
Il se peut qu'ils n'aient pas vu le visage l'un de l'autre.
Et deux personnes qui essayent de se comprendre en matière de sexualité,
Il se marièrent, bien qu'ils parlaient à peine la langue l'un de l'autre.
Lui et moi sommes des amis si intimes que nous pouvons presque lire dans la tête de l'autre.
Alors arrêtez-vous pour que nous puissions nous regarder dans les yeux.
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite.
On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer.
Les amoureux tombaient dans les bras l'un de l'autre à chaque occasion qui leur était donnée.
dont l'objectif est de cogner le cerveau de l'autre ?
dont l'objectif est d'abîmer le cerveau de son adversaire.
En acceptant nos différences respectives, en nous acceptant plus « entier »,
N'étant toujours pas au courant de l'endroit exact de l'autre, les deux généraux envoient des groupes de scouts
Lui et moi sommes des amis si intimes que nous pouvons presque lire dans la tête de l'autre.
Tom et Mary se connaissent tellement bien qu'ils finissent souvent les phrases l'un l'autre.
Les deux hommes se comprenaient et avaient un respect réciproque envers les grandes qualités de l'un et de l'autre.
Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir.
Si vous avez deux religions chez vous, elles se couperont la gorge ; si vous en avez trente, elles vivront en paix.
Qu'est-ce que la tolérance ? C'est l'apanage de l'humanité. Nous sommes tous pétris de faiblesses et d'erreurs ; pardonnons-nous réciproquement nos sottises, c'est la première loi de la nature.
" Ô ma mère ! ô Vénus ! quoi ! ton cruel secours / de la flamme et du fer n'a donc sauvé mes jours / que pour voir, ô douleur ! ô désespoir extrême ! / dans son dernier abri périr tout ce que j'aime, / et mon fils, et ma femme, et mon père, grands dieux ! / dans le sang l'un de l'autre immolés à mes yeux ! "