Translation of "Officer…" in French

0.093 sec.

Examples of using "Officer…" in a sentence and their french translations:

Officer down!

- Officier à terre !
- Agent à terre !

Officer, Steve Bales.

orientation âgé de 26 ans .

Or press officer.

l'agent d'avocat ou presse classique.

Insulted the court officer

insulté l'officier de justice

There's a police officer.

Voilà un agent de police.

He's a beat officer.

Il est patrouilleur.

I'm a police officer.

Je suis fonctionnaire de police.

She's a police officer.

Elle est agent de police.

He's a police officer.

Il est agent de police.

I approach that corrections officer,

Je m'approche de l'agent pénitentiaire

A French officer later recalled:

Un officier français a ensuite rappelé:

He is an army officer.

Il est officier de l'armée.

Tom is the ranking officer.

Tom est l'officier le plus gradé.

Are you a police officer?

- Êtes-vous un agent de police ?
- Êtes-vous flic ?

Tom is a correctional officer.

Tom est un agent des services correctionnels.

The officer encouraged his men.

L'officier encouragea ses hommes.

- The officer inspired his men to be brave.
- The officer encouraged his men.

L'officier encouragea ses hommes.

I think of the corrections officer

Je pense à l'agent pénitentiaire

And hopefully promoted to first officer.

et, espérons-le, promue au rang de premier officier.

Have I broken a law, officer?

Ai-je enfreint une loi, monsieur l'agent ?

One police officer suffered minor injuries.

Un officier de police a subi des blessures mineures.

Please, please. I can't breathe, officer!

- S'il vous plaît ! S'il vous plaît ! Officier, je ne peux pas respirer !
- S'il vous plaît ! S'il vous plaît ! Officier, je n'arrive pas à respirer !

[Public Affairs Officer] 2, 1, 0, liftoff!

[Officier des affaires publiques] 2, 1, 0, décollage!

Like a farm with a medical officer.

comme une ferme avec un médecin.

As has Senior First Officer Philipp Kistner.

comme le premier officier principal Philipp Kistner.

Why did you become a police officer?

Pourquoi êtes-vous devenu agent de police ?

Dan was a highly respected police officer.

Dan était un policier très respecté.

They are talking with the police officer.

Ils parlent au policier.

And the corrections officer I told you about,

et l'agent pénitentiaire dont je vous parlais,

You see, she was a law enforcement officer.

Vous voyez, elle était officier de police.

He proved a talented and diligent staff officer.  

Il se montra un officier d'état-major talentueux et assidu.

Where Lannes proved a brave and active officer.  

où Lannes se révèle un officier courageux et actif.

Marmont, like Napoleon, was  a trained artillery officer,  

Marmont, comme Napoléon, était un officier d'artillerie de formation

To Argentina, America and Asia as First Officer.

en Argentine, en Amérique et en Asie en tant que premier officier.

Then the police officer also made the police

Ensuite, le policier a également procédé aux interrogatoires de

An armed officer is traveling on the plane.

Un officier armé voyage dans l'avion.

The police officer put handcuffs on the suspect.

- La police mit les menottes au suspect.
- La police passa les menottes au suspect.

The officer inspired his men to be brave.

L'officier insuffla du courage à ses hommes.

Do you still want to be an officer?

- Veux-tu toujours être officier ?
- Voulez-vous toujours être officier ?

There, a naval officer, we're going to war

là-bas, un officier de marine, nous allons faire la guerre

A general is a high-ranking military officer.

Un général est un officier militaire de haut rang.

I'm not a police officer or a social worker.

Je ne suis pas officier de police ou travailleuse sociale.

Then you're done as a police officer, do that.

puis tu as fini en tant que policier, fais ça.

Lothar Doenitz, who had just been promoted to officer

Lothar Doenitz, qui venait d'être promu officier

The robber aimed his gun at the police officer.

Le voleur a braqué son arme à feu sur l'officier de police.

He likes to dress up as a police officer.

Il aime se déguiser en officier de police.

She likes to dress up as a police officer.

Elle aime se déguiser en officier de police.

- Tom is a police officer.
- Tom is a policeman.

Tom est un policier.

Tom disobeyed a direct order from a superior officer.

- Tom a désobéi à un ordre direct d'un officier supérieur.
- Tom a contesté un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique.

A police officer told me to stop the car.

Un officier de police m'a dit d'arrêter la voiture.

Every time a policeman, a doctor or any state officer

A chaque fois qu'un policier, un médecin ou n'importe quel agent public

When I watched a police officer in his dress blues

Lorsque j'ai vu un officier de police dans son uniforme bleu

The grand jury decided not to indict the police officer.

Le jury d'assise a décidé de ne pas inculper l'officier de police.

The officer offered to help the blind person get across.

L'agent a proposé à l'aveugle de l'aider à traverser.

I come across an man, an officer, who says to me,

je tombe sur un homme, un officier qui me dit :

A police officer can arrest you if you're caught carrying condoms,

un officier de police peut vous arrêter si vous possédez des préservatifs,

One is a gang leader, the other is a corrections officer,

L'un est un chef de bande, l'autre est un agent pénitentiaire,

He also won praise for attempting  to prevent his commanding officer,  

Il a également gagné des éloges pour avoir tenté d'empêcher son commandant, le

The handcuffed man headbutted the officer escorting him to his cell.

L'homme menotté a donné un coup de boule à l'agent qui l'escortait dans sa cellule.

The investigation concluded that the police officer had done nothing wrong.

- L'enquête conclut que l'agent de police n'avait rien fait de répréhensible.
- L'enquête a conclu que l'agent de police n'avait rien fait de répréhensible.

Dan was the first officer to arrive at the crime scene.

Dan fut le premier policier à arriver sur les lieux du crime.

- I'm a policeman.
- I am a policeman.
- I'm a police officer.

Je suis un policier.

And Davout soon proved himself a brave,  highly-organised and energetic officer.

et Davout se montra bientôt un officier courageux, hautement organisé et énergique.

Soult’s self-confidence and bearing meant he was soon made an officer.

La confiance en soi et la tenue de Soult signifiaient qu'il devint bientôt officier.

It happened that the criminal investigation officer drove me to the people's

Il est arrivé que l'officier de police judiciaire m'ait conduit dans les

This police officer has the authority to make us pay a fine.

Cet agent de police est habilité à nous verbaliser.

Immigration official detains a migrant, that officer is required to inform them

Quand un agent de l'immigration mexicain arrête des réfugiés, il est censé les informer

He was accompanied by Colonel Henri Jomini, a Swiss officer and military theorist.

Il était accompagné du colonel Henri Jomini, officier suisse et théoricien militaire.

A fellow officer, who bathed  with him at a spa after the war,  

Un collègue officier, qui s'est baigné avec lui dans un spa après la guerre, a

And had to be exchanged for a captured  Prussian officer… General von Blücher.

et dut être échangé contre un officier prussien capturé… le général von Blücher.

The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.

- L'officier de police de service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.
- L'officier de police en service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.

This man is a police officer in the crime squad, not a criminal.

Cet homme est un policier de la brigade criminelle, et non pas un criminel.

- Are you a policeman?
- Are you a cop?
- Are you a police officer?

Êtes-vous flic ?

The stakeholder most deeply affected by this decision is the chief executive officer.

La partie prenante la plus profondément affectée par cette décision est le président-directeur général.

The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.

Le policier pointait son arme vers le criminel, qui lui même pointait la sienne dans sa direction. Aucun des deux n'avait l'avantage. La situation était désespérée.