Translation of "Nurtured" in French

0.030 sec.

Examples of using "Nurtured" in a sentence and their french translations:

And I nurtured it from that moment on.

Et depuis ce moment je suis resté dans cet état d'esprit.

I have been nurtured and throttled in this thing called life.

J'ai été élevée et étranglée dans cette chose que l'on appelle la vie.

So the prejudices against Jews that have been nurtured over centuries.

Donc les préjugés contre les juifs qui ont été nourris au cours des siècles.

They were a rich, noble family, born in affluence and nurtured in luxury.

C'était une famille riche et noble, née dans l'abondance et élevée dans le luxe.

Tom is a monster. We have nurtured this monster and now it is devouring us.

Tom est un monstre. Nous avons nourri ce monstre et maintenant il nous dévore.

There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

- Here were her arms and her chariot; the goddess, even then, strove and nurtured this place to be a kingdom for the nations, if only the fates allowed.
- Here were shown / her arms, and here her chariot; evermore / e'en then this land she cherished as her own, / and here, should Fate permit, had planned a world-wide throne.

C'est là qu'étaient ses armes, / c'est là qu'était son char ; là, son superbe espoir / veut voir la terre entière adorer son pouvoir.