Examples of using "Shoulders" in a sentence and their portuguese translations:
Você tem ombros largos.
Eles têm ombros largos.
Os meus ombros estão doendo.
Ele deu de ombros.
Ele tem ombros largos.
Mary massageou os meus ombros.
Mary tem ombros largos.
Eu tenho ombros largos.
Ela tem ombros largos.
Nós temos ombros largos.
Tom tem ombros largos.
Tom tem os ombros estreitos.
ombros pintados de crenças pagãs
Eu dei de ombros.
Tom carregou Mary nos braços.
Tom cobriu os ombros de Mary com um cobertor.
Tom colocou seu paletó sobre os ombros de Mary.
Mary cobriu os ombros com um xale.
Seu cabelo exuberante caía-lhe em cascata sobre os ombros.
Esta camisa deixa os ombros nus.
Parecia que ele carregava o mundo nas costas.
Voltei ao governo nos braços do povo.
Eu não peço um peso mais leve, mas ombros mais largos.
Tom é inteligente.
Tom colocou as mãos nos ombros de Mary e olhou no fundo de seus olhos.
“Vem, pai querido – exclamo –, vem montar, / que eu te ajudo, em meus ombros; o teu peso / para mim não será nada demais."
Ela deixa a cabeça cair um pouco porque sente o cabelo a pender-lhe pelos ombros.
Ela viu ali um anjo com suas longas vestes brancas e asas que desciam dos ombros até o chão.
Sem dizer mais, a fulva pele de um leão, / qual manto, passo pelos ombros e, inclinando / o pescoço, recebo a preciosa carga.
Por isso, o povo teve de levar a farinha amassada, antes que se levedasse, carregando aos ombros as amassadeiras atadas em trouxas.
Sem e Jafé tomaram então uma capa, puseram-na sobre os ombros e, andando de costas para não verem a nudez do pai, cobriram-no.
Do ombro pendura, à caçadora, / arco leve, deixando seus cabelos / flutuarem soltos ao sabor do vento; / com a longa veste arrepanhada por um laço, / desnudos tem os joelhos.
Responsabilidade é um fardo removível que se pode facilmente transferir para os ombros de Deus, do Fado, da Fortuna, da Sorte ou de um vizinho. Nos tempos da astrologia, costumavam descarregá-lo sobre uma estrela.
Bernardo de Chartres dizia que nós somos como anões em cima de ombros de gigantes, de forma que nós podemos ver mais do que eles, e coisas mais distantes, não pela virtude da acuidade visual da nossa parte, ou por alguma característica física, mas porque estamos sendo carregados em cima da, e sendo elevados pela, enorme estatura deles.
Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.