Translation of "Minded" in French

0.008 sec.

Examples of using "Minded" in a sentence and their french translations:

She's open-minded.

- Elle est ouverte d'esprit.
- Elle a l'esprit ouvert.

He's open-minded.

Il a l'esprit ouvert.

He's absent-minded.

Il est tête en l'air.

He's closed-minded.

Il a l'esprit étroit.

I'm open-minded.

Je suis ouvert d'esprit.

- Don't be so narrow-minded!
- Don't be so narrow-minded.

Ne sois pas si borné !

You're really absent-minded.

- Tu es vraiment tête-en-l'air.
- Vous êtes vraiment tête-en-l'air.

He's very fair-minded.

Il est très impartial.

I'm not narrow-minded.

- Je ne suis pas étroit d'esprit.
- Je ne suis pas étroite d'esprit.

He is close minded.

Il est bouché à l'émeri.

Tom is extremely narrow-minded.

- Tom est extrêmement étroit d'esprit.
- Tom est extrêmement borné.

Sometimes, everyone is simple minded.

Parfois, tout le monde est simple d'esprit.

Don't be so narrow-minded!

Ne soyez pas si borné !

Tom is very independent-minded.

Tom est très indépendant.

- I think Tom is narrow-minded.
- I think that Tom is narrow-minded.

Je pense que Tom est étroit d'esprit.

These symbols connected like-minded people,

Ces symboles ont relié les gens partageant les mêmes croyances

Into tribes of like-minded other,

en tribus de personnes aux valeurs semblables

You know, the single-minded one,

vous savez, l'amie implacable,

- He is distracted.
- He's absent-minded.

Il est tête en l'air.

He and I are like-minded.

Nous sommes tous deux animés du même esprit.

- He's absent-minded.
- He is scatterbrained.

Il est tête en l'air.

She works with single-minded determination.

Elle travaille avec une détermination obsessionnelle.

- He is outgoing.
- He's open-minded.

- Il est ouvert d'esprit.
- Il a l'esprit ouvert.

I think Tom is narrow-minded.

Je pense que Tom est étroit d'esprit.

- He is thick-headed.
- He's closed-minded.

Il est borné.

And the thing that I'm single-minded about

Et ce sur quoi je suis implacable

They too are looking for like-minded people.

Eux aussi recherchent des personnes partageant les mêmes idées.

- I'm open-minded.
- I have an open mind.

Je suis ouvert d'esprit.

Unfortunately, some of the parents weren't quite so open-minded,

Malheureusement, quelques parents n'étaient pas si ouverts d'esprit.

The civic-minded people in society are playing Dungeons & Dragons.

Les membres civiques de la société jouent à Donjons et Dragons.

Do not laugh at the weak-minded and the disabled.

Ne ris pas des faibles d'esprit et des handicapés.

I'm trying to build a community of like-minded entrepreneurs

J'essaye de construire une communauté d'entrepreneurs partageant les mêmes idées

Unfortunately he's a little too narrow-minded to accept these changes.

Malheureusement il a l'esprit un peu trop étroit pour accepter ces changements.

And other people who are like-minded like you and I

et d'autres personnes qui sont comme vous et moi

He is a serious, hardworking, motivated, grown-up and open-minded person.

Il est sérieux, appliqué, motivé, mature et ouvert d'esprit.

Don't let narrow-minded people convince you that your dreams are too big.

Ne laisse pas des gens étroits d'esprit te convaincre que tes rêves sont trop grands.

Always finds a way to make the answer whatever it is she's single-minded about.

s'arrange toujours pour avoir raison.

Christopher Columbus was once quoted as saying that pirates were too "simple-minded". He created the Bermuda Triangle later that year.

On raconte que Christophe Colomb a traité une fois les pirates de "simplets". La même année, il créa le Triangle des Bermudes.

As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.

Quant à moi, plutôt que d'essayer d'être un homme cosmopolite et sympa, j'aimerais être quelqu'un du terroir à l'esprit ouvert.

I don't know how to convey their expression to you. Suppose you were to use a grossly improper gesture to a delicate-minded woman—it is how she would look.

Je ne sais comment vous faire percevoir leur expression. Supposez que vous employiez un geste très inconvenant envers une femme à l'esprit délicat : c'est de cela qu'elle aurait l'air.