Translation of "Headed" in French

0.030 sec.

Examples of using "Headed" in a sentence and their french translations:

- Tom is big-headed.
- Tom's big-headed.

- Tom a la grosse tête.
- Tom est un crâneur.

"Where was he headed?" "He was headed north."

- « Où allait-il ? » « Il allait vers le nord. »
- « Où s'en était-il allé ? » « Il se dirigeait au nord. »

We headed home.

Nous sommes rentrés.

They headed westward.

- Ils se sont dirigés vers l'ouest.
- Elles se sont dirigées vers l'ouest.

He's pig-headed.

C'est quelqu'un d'obstiné.

- Where are you headed for?
- Where are you headed?

- Où te diriges-tu ?
- Où vous dirigez-vous ?
- Où te rends-tu ?

He is thick-headed.

Il est borné.

Where was he headed?

- Où s'en était-il allé ?
- Où allait-il ?
- Dans quelle direction se dirigeait-il ?
- Où se dirigeait-il ?
- Où se rendait-il ?

Where are you headed?

- Où te diriges-tu ?
- Où vous dirigez-vous ?

They're headed this way.

- Ils vont dans cette direction.
- Elles vont dans cette direction.
- Ils se rendent dans cette direction.
- Elles se rendent dans cette direction.

Dan headed toward London.

Dan se dirigeait vers Londres.

We headed due north.

Nous sommes partis plein nord.

Tom is level-headed.

Tom a la tête sur les épaules.

Tom headed for the exit.

Tom se dirigea vers la sortie.

Tom headed toward the door.

Tom se dirigea vers la porte.

I'm headed back into town.

Je suis en route pour retourner en ville.

They headed down the stairs.

Ils se sont précipités au bas des escaliers.

I'm a level-headed person.

Je suis quelqu'un de stable.

Tom is headed towards Boston.

Tom se dirige vers Boston.

Tom has already headed home.

Tom se dirigea déjà vers son domicile.

The giraffe herd headed West.

Le troupeau de girafes s'est dirigé vers l'ouest.

- Where are you headed for?
- Where are you heading?
- Where are you headed?

Où vous dirigez-vous ?

We headed for the mountain cottage.

Nous nous dirigions vers notre maison de montagne.

Hey, look, a three-headed monkey!

Eh regarde, un singe à trois têtes !

Why are you so hard-headed?

- Pourquoi êtes-vous si entêté ?
- Pourquoi es-tu si entêté ?
- Pourquoi es-tu si entêtée ?
- Pourquoi êtes-vous si entêtée ?

John headed off to France yesterday.

John s'est rendu en France hier.

We're headed in the right direction.

Nous nous dirigeons dans la bonne direction.

- Tom headed for the door.
- Tom made for the door.
- Tom headed toward the door.

Tom se dirigea vers la porte.

We should be headed for world peace.

Nous devrions œuvrer pour la paix dans le monde.

The hunting dog headed for the woods.

Le chien de chasse se dirigeait vers les bois.

- He is thick-headed.
- He's closed-minded.

Il est borné.

- Where are you headed for?
- Where are you bound?
- Where are you heading?
- Where are you headed?

Où te diriges-tu ?

- I think we're headed in the right direction.
- I think that we're headed in the right direction.

Je pense que nous allons dans la bonne direction.

The soldiers headed for the frontier with caution.

Les soldats avancèrent vers la frontière avec prudence.

He headed for the door at full speed.

Il courut vers la porte à toute vitesse.

The country is headed on the wrong track.

Le pays est sur la mauvaise pente.

Follow us. We're headed to the nearest bar.

- Suis-nous ! Nous nous rendons au café le plus proche.
- Suivez-nous ! Nous nous rendons au café le plus proche.

- Where was he going?
- Where was he headed?

- Où allait-il ?
- Où se rendait-il ?

Sometimes, he appeared suddenly behind Emma, bare-headed.

Quelquefois il apparaissait tout à coup derrière Emma, tête nue.

Some women think bald-headed men are sexy.

Certaines femmes trouvent que les hommes chauves sont sexy.

- Where was she going?
- Where was she headed?

Où se rendait-elle ?

A piece of the comet headed for the earth

Un morceau de la comète en route pour la terre

After the meeting she headed straight to her desk.

Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion.

She grabbed her towel and headed for the beach.

Elle a pris sa serviette et s'est dirigée vers la plage.

Where do the buses headed out of town leave from?

D'où part l'autobus en direction de l'extérieur de la ville ?

I'm headed to Skokie to talk to some gamers

Je vais parler à des joueurs à Skokie,

And the general staff itself, headed  by the First Assistant Major Général,  

Et l'état-major lui-même, dirigé par le premier assistant général de division, était

Indeed, Leviathan in the Bible is a multi-headed sea monster, which

En effet, Le Léviathan dans la Bible est un monstre marin à plusieurs têtes, qui

Everybody in the building headed for the exits at the same time.

Tout le monde dans le bâtiment s'est dirigé vers les sorties en même temps.

- Why are you so hard-headed?
- Why are you being so stubborn?

- Pourquoi es-tu si entêté ?
- Pourquoi es-tu si têtu?

Is a preview of where we're all headed if we fail to act.

c'est ce qui pourrait vous arriver demain si nous n'agissons pas.

- What direction are you going?
- Where are you heading?
- Where are you headed?

- Quelle direction prends-tu ?
- Quelle direction prenez-vous ?
- Où vous dirigez-vous ?
- Où vous rendez-vous ?

Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.

- Descends au prochain arrêt et prends un bus à destination de l'aéroport.
- Descendez au prochain arrêt et prenez un bus à destination de l'aéroport.

He is also very peaceful and has taken a level-headed approach on his journey.

Il est également très pacifique et a adopté une approche équilibrée dans son parcours.

- I feel dizzy.
- I'm feeling dizzy.
- I am feeling dizzy.
- I'm dizzy.
- I feel light-headed.

Je me sens drôle.

- Where do the buses for downtown leave from?
- Where do the buses headed downtown leave from?

D'où partent les bus pour le centre ville ?

Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.

Une fois, Christophe Colomb a combattu Cerbère, le chien à trois têtes gardien des enfers, armé de son seul chapeau.

French finance minister Christine Lagarde headed to Brazil as part of a tour to garner support for her candidacy.

La ministre des finances française Christine Lagarde a pris la direction du Brésil, dans le cadre d'une tournée, destinée à réunir des soutiens en faveur de sa candidature.

What matters in life is not where you are right now, but the direction in which you are headed.

L'important dans la vie, ce n'est pas où tu es maintenant, mais la direction dans laquelle tu te diriges.

- Where are you headed for?
- Where are you going to?
- Where are you going?
- Where are you heading?
- Where are you off to?
- Where are you going to go?
- What's your destination?
- Where're you going?
- Where are you guys going?
- Where are you guys headed?

- Où vas-tu ?
- Où est-ce que vous allez ?
- Où allez-vous ?
- Où te diriges-tu ?
- Où vous dirigez-vous ?
- Où vous rendez-vous ?
- Où vas-tu ?
- Tu vas où ?

The South Pars/North Dome natural gas field, shared between Iran and Qatar, has more recoverable reserves than all other gas fields combined, and, thus, the world is headed for war to steal this field worth trillions of dollars.

Le champ de gaz naturel de South Pars / North Dome, partagé entre l'Iran et le Qatar, a plus de réserves récupérables que tous les autres gisements de gaz combinés, et le monde se dirige donc vers la guerre pour voler des trillions de dollars.

- Where are you going to?
- Where are you going?
- Where are you bound?
- Where are you heading?
- Where are you off to?
- Where are you headed?
- Where are you going to go?
- Where're you going?
- Where are you going anyway?

Où vas-tu ?