Translation of "Hang" in French

0.007 sec.

Examples of using "Hang" in a sentence and their french translations:

- Hang up.
- Hang up the phone.
- Hang up!

Raccroche.

- Hang on.
- Hang in there.

- Courage !
- Tiens bon !

- Don't hang up!
- Don't hang up.

Ne quitte pas !

- Hang on tight.
- Hang on tight!

- Accroche-toi bien !
- Accrochez-vous bien !

- Hang in there.
- Hang in there!

- Tiens bon !
- Accroche-toi !
- Tiens bon.

- Hang up.
- Hang up the phone.

- Raccrochez.
- Raccroche.

- Hang on.
- Hang on to it.

Tiens bon !

Hang on.

- Tenez bon !
- Accrochez-vous !

Hang up!

- Raccroche !
- Raccrochez !
- Raccroche.

Hang on!

Attendez un peu !

- Hang on!
- Hang on.
- Wait a bit!

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attendez.

Hang onto Daddy!

Accroche-toi à papa !

Hang the painting.

- Accroche le tableau.
- Accrochez le tableau.

Hang in there.

Tiens le coup.

Hang on tight!

Tiens bon !

- Hang on!
- Lean!

- Penche-toi !
- Penchez-vous !
- Baissez-vous !

- Don't hang up!
- Don't hang up.
- Hold the line.

- Ne raccrochez pas.
- Ne raccrochez pas !

Does it hang together?

Est-ce que cela tient la route ?

Please don't hang up.

Ne raccrochez pas s'il vous plait.

Let those pigs hang!

Laissez ces porcs accrochés !

We should hang out.

- On devrait sortir.
- On devrait aller traîner.

Hang on to it.

Tiens bon !

- Wait!
- Hang on.
- Wait.

- Attends !
- Attendez !

Hang on. I'll transfer you.

Un instant, je vous prie, je vous transfère.

Got the hang of it?

Vous en débrouillez-vous ?

We can't hang around here.

Nous n'avons pas le droit de traîner par ici.

- Hold it!
- Wait!
- Hang on!

- Attendez !
- Tiens bon !
- Tenez bon !
- Attendez.

We should hang out sometime.

- Nous devrions sortir ensemble, un de ces quatre.
- On devrait sortir ensemble, un de ces quatre.

We should hang out more.

- Nous devrions davantage sortir ensemble.
- On devrait plus traîner ensemble.

Don't hang up yet, please.

Ne raccroche pas encore, s'il te plait.

They're going to hang Tom.

Ils vont pendre Tom.

Hang on just one moment.

Attendez un instant.

- Hold it!
- Wait!
- Hang on.

Attends !

We're going to hang them.

Nous allons les pendre.

Hang up your coat, please.

S'il vous plaît, suspendez votre manteau.

Hang your coat on the hook.

- Suspends ton manteau au crochet.
- Suspendez votre manteau au crochet.

Many paintings hang in the shop.

De nombreux tableaux sont suspendus dans le magasin.

Many paintings hang in art museums.

Plusieurs tableaux sont accrochés dans les musées.

Where shall I hang this calendar?

Où est-ce que je devrais accrocher ce calendrier ?

I'm getting the hang of this.

Je commence à m'améliorer.

Let's hang out at our hangout.

Allons traîner dans notre repaire.

Hang on. We'll be right there.

- Tiens bon ! Nous arrivons.
- Tenez bon ! Nous arrivons.

- Hold it!
- Wait!
- Hang on!
- Whoa!

- Attends !
- Waouh !
- Oh, la vache !

Hang the mirror on the wall.

Accrochez le miroir au mur.

I'm going to hang up now.

Je vais maintenant raccrocher.

Hang that picture on the wall.

Accroche cette image au mur.

I'll hang onto it for now.

- Je vais le conserver pour l'instant.
- Je vais la conserver pour l'instant.

Could you hang up the laundry?

Tu pourrais étendre le linge ?

Don't you hang up on me.

- Ne me raccrochez pas au nez !
- Ne me raccroche pas au nez !

We were going to hang them.

Nous allons les pendre.

Where should I hang this calendar?

Où devrais-je accrocher ce calendrier ?

Please hang your clothes over here.

- Veuillez accrocher vos vêtements ici.
- Accroche tes vêtements ici, s'il te plaît.

- Would you like to hang out with us?
- Do you want to hang out with us?

Aimerais-tu traîner avec nous ?

Cool people hang out here. What's up?

Des gens sympas traînent ici. Quoi de neuf?

Four thirty, about the hang of it.

quatre heures et demie, pour le coup.

Hang on a bit until I'm ready.

Attends un peu jusqu'à ce que je sois prêt.

Hang on a minute. I'll call Jimmy.

Attends une minute. Je vais appeler Jimmy.