Translation of "Fuss" in French

0.007 sec.

Examples of using "Fuss" in a sentence and their french translations:

What's all the fuss?

- C'est quoi toutes ces histoires ?
- C'est quoi tout ce raffut ?

Don't make a fuss.

- N'en faites pas toute une histoire.
- N'en faites pas un fromage.

Stop making a fuss.

Arrête de faire des chichis !

- What is all the fuss about?
- What's all the fuss about?

- C'est quoi toutes ces histoires ?
- C'est quoi tout ce bazar ?

That caused so much fuss

Cela a causé tellement de bruit

Stop making such a fuss!

- Ne fais pas tant de manières !
- Ne fais pas tant de chichis !

She didn't understand all the fuss.

Elle ne comprenait pas toutes ces discussions.

I made a fuss of her family.

J'ai posé des problèmes à sa famille.

It's nothing to make a fuss about.

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

You're making a big fuss about nothing.

Vous faites toute une histoire à propos de rien.

He never turns up without making a fuss.

À chaque fois qu'il vient, il fait toute une histoire.

I didn't want you to make a fuss.

- Je ne voulais pas que vous fassiez d'histoires.
- Je ne voulais pas que tu fasses d'histoires.

She made a fuss for no good reason.

Elle a fait des histoires sans raison.

I don't see what the fuss is about.

Je ne vois pas la raison de faire toutes ces histoires.

I don't get what the fuss is all about.

Je ne pige pas pourquoi on fait toutes ces histoires.

What's all the fuss about? Damned if I know!

Qu'est-ce que c'est que tout ce bazar ? Du diable si je le sais !

I don't understand what all of the fuss is about.

Je ne comprends pas pourquoi on fait tout ce foin.

You don't find it funny that the king of caricatures made such a big fuss over his own caricature?

Tu ne trouves pas drôle le fait que le roi des caricatures a fait toute une histoire à propos de sa propre caricature ?