Translation of "Flown" in French

0.005 sec.

Examples of using "Flown" in a sentence and their french translations:

Flown very nicely.

Volé très bien.

- I've never flown in an airplane.
- I've never flown in a plane.
- I have never flown by plane.

Je n'ai jamais volé en avion.

- I've never flown in an airplane.
- I have never flown by plane.

Je n'ai jamais volé en avion.

The pigeon has flown away.

Le pigeon s'est envolé.

- Tom flew.
- Tom has flown.

Tom volait.

The colleagues have never flown together

Les collègues n'ont jamais volé ensemble

I've never flown in an airplane.

Je n'ai jamais volé en avion.

I have never flown by plane.

Je n'ai jamais volé en avion.

Whether she really had flown the plane.

si elle avait vraiment piloté l'avion.

Flown first class, doesn't happen every day.

Volé en première classe, cela n'arrive pas tous les jours.

Fokko Doyen has often flown special cargo:

Fokko Doyen a souvent transporté des marchandises spéciales:

Have you ever flown in a blimp?

- As-tu jamais volé en dirigeable ?
- Avez-vous jamais volé en dirigeable ?

I have flown all over the world.

J'ai volé un peu partout dans le monde.

- I've never flown in a plane.
- I've never flown a plane.
- I have never travelled in an airplane.

Je n'ai jamais volé en avion.

Captain Patrick Sommer has not flown for weeks,

capitaine Patrick Sommer n'a pas volé depuis des semaines, tout

I've flown the Jumbo five times with a woman.

J'ai piloté le Jumbo cinq fois avec une femme.

- If I had been a bird, I could have flown to you.
- If I'd been a bird, I could've flown to you.

Si j'avais été un oiseau, j'aurais pu voler jusqu'à toi.

Most of the young storks have long since flown out.

La plupart des jeunes cigognes se sont envolées depuis longtemps.

The airline from New Zealand has flown Germans to Frankfurt.

La compagnie aérienne néo-zélandaise a transporté des Allemands à Francfort.

240,000 people will be flown to Germany in 5 weeks.

240 000 personnes seront transportées par avion vers l'Allemagne dans 5 semaines.

Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.

Suzanne et Robert ont pris l'avion depuis Londres jusqu'à Sydney en Australie.

- If I had been a bird, I could have flown to you.
- If he had been a bird, he could have flown to you.

Si j'avais été un oiseau, j'aurais pu voler jusqu'à toi.

It's already there, I don't think it has flown this morning.

Il est déjà là, je ne pense pas qu'il ait volé ce matin.

The amount of training depends on how long someone hasn't flown.

La quantité d'entraînement dépend de la durée pendant laquelle quelqu'un n'a pas volé.

If colleagues have not flown within a certain period of time

Si les collègues n'ont pas volé dans un certain laps de temps

If you haven't flown for 60 days, you have to train

Si vous n'avez pas volé pendant 60 jours, vous devez vous entraîner

The pilots want to go back. You haven't flown in weeks.

Les pilotes veulent rentrer. Vous n'avez pas volé depuis des semaines.

And in 1968, after seven years of intense research and development, NASA had flown three

Et en 1968, après sept ans d'intenses recherches et développement, la NASA avait volé trois

Most migratory birds don't get why, once they've flown south, they don't just stay there.

La plupart des oiseaux migrateurs ne comprennent pas pourquoi, une fois qu'ils ont volé au Sud, ils n'y restent tout simplement pas.

How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?

Comment vous et votre femme allez-vous, maintenant, que vos enfants ont quitté votre maison ?

Early in his NASA career, he’d flown the experimental X-15 rocket plane up to an altitude

Au début de sa carrière à la NASA, il avait piloté l'avion-fusée expérimentale X-15 jusqu'à une altitude

Lufthansa has 5,000 pilots, most of them have been on short-time work and have hardly flown

Lufthansa compte 5 000 pilotes, dont la plupart travaillent

- If I had been a bird, I could have flown to you.
- If I were a bird, I would have been able to fly to you.

Si j'avais été un oiseau, j'aurais pu voler jusqu'à toi.