Translation of "Daylight" in French

0.004 sec.

Examples of using "Daylight" in a sentence and their french translations:

[Bear] We're losing daylight.

La nuit tombe vite !

I like reading by daylight.

J'aime lire un livre à la lumière du jour.

Stars are invisible in daylight.

Les étoiles sont invisibles en plein jour.

Daylight Savings Time starts on April third.

L'heure d'été commence le trois avril.

Have we started daylight savings time yet?

Est-on déjà passé à l'heure d'été ?

He woke up when it was daylight.

Il s'est réveillé quand il a fait jour.

He had his car stolen in broad daylight.

Sa voiture a été dérobée en plein jour.

It was broad daylight when I woke up.

Il faisait grand jour quand je me suis réveillé.

Fireflies seen in daylight aren't all that pretty.

Les lucioles, quand il fait jour, ne sont pas si belles.

A gang of three robbed the bank in broad daylight.

Un groupe de trois individus a dévalisé la banque en plein jour.

An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.

Un passant innocent fut abattu en plein jour.

The thieves pulled off an audacious robbery in broad daylight.

Les voleurs ont effectué un audacieux cambriolage en plein jour.

Or perhaps he's struggling to find enough food during daylight hours.

Ou peut-être a-t-il du mal à trouver assez de nourriture pendant la journée.

If a child disappears in broad daylight in a small place

Si un enfant disparaît en plein jour dans un petit endroit

Seen in broad daylight, the leader of the flock is nothing more than a sheep.

Vu en plein jour, le chef du troupeau n'est rien de plus qu'un mouton.

A woman was raped in broad daylight. Algerians are reproaching her for not wearing a veil.

Une femme a été violée en plein jour. Les algériens lui repprochent de ne pas avoir mis de voile.

- It's getting dark little by little outside.
- The light outside is slowly fading.
- Daylight is slowly fading outside.

Dehors, la lumière baisse progressivement.

But it was during daylight hours doing his job that marine biologist Richard Fitzpatrick fell prey to one angry urchin.

Mais c'était en journée, en faisant son travail que le biologiste, Richard Fitzpatrick, est devenu la proie d'un oursin en colère.

The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.

La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.

- Suddenly the clouds snatch away both sky and even daylight from the eyes of the Trojans: black night lies upon the sea; the poles thunder, and the upper air flashes with repeated fires, and all things threaten immediate death for the men.
- Clouds the darkened heavens have drowned, / and snatched the daylight from the Trojans' eyes. / Black night broods on the waters; all around / from pole to pole the rattling peals resound / and frequent flashes light the lurid air. / All nature, big with instant ruin, frowned / destruction.

Sur la face des eaux s'étend la nuit profonde ; / le jour fuit, l'éclair brille, et le tonnerre gronde ; / et la terre et le ciel, et la foudre et les flots, / tout présente la mort aux pâles matelots.