Translation of "March" in French

0.022 sec.

Examples of using "March" in a sentence and their french translations:

- Today is March 5th.
- Today is the fifth of March.

Aujourd'hui, nous sommes le cinq mars.

The march south continues...

Et la marche vers le sud continue.

Today is March 5th.

- Aujourd'hui, nous sommes le cinq mars.
- Aujourd'hui, c'est le 5 mars.

CQ: Oh, the Women's March.

CQ : Oh, la marche des femmes.

The march is extremely difficult.

La marche était extrêmement difficile.

In March 1944, two British

En mars 1944, deux raids aériens

He finished school in March.

Il a terminé l'école en mars.

The band played a march.

La fanfare a joué une marche.

March 14 is Pi Day.

Le 14 mars est le jour de pi.

- I was born on 18th March 1994.
- I was born on March 18th 1994.
- I was born on the 18th of March 1994.

Je suis né le dix-huit mars 1994.

Well yes, I qualified in March.

Eh bien oui, je me suis qualifié en mars.

At dawn, the Carthaginian march resumes.

A l'aube, la marche carthaginoise reprend.

March 27th, still with your bags.

27 mars, toujours avec vos valises.

The band has played a march.

L'orchestre a joué une marche.

My birthday is on March 22.

Mon anniversaire, c'est le 22 mars.

Today is the fifth of March.

Aujourd'hui, nous sommes le cinq mars.

March comes between February and April.

Mars vient entre février et avril.

- His birthday is in either March or April.
- Her birthday is in either March or April.

Son anniversaire est en mars ou avril.

The first lockdown in March was tough.

Le premier verrouillage en mars a été difficile.

On March 17th, Deutsche Airlines will start

Le 17 mars, Deutsche Airlines lancera

Medical science is always on the march.

La science médicale est toujours en marche.

Miss March gave me an English dictionary.

Mademoiselle March m'a donné un dictionnaire anglais.

At the end of March we'll marry.

Nous nous marierons à la fin du mois de mars.

Please reconfirm the reservation by March 10.

S'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation avant le 10 mars.

I was born on March 22, 1962.

- Je suis né le 22 mars 1962.
- Je suis née le 22 mars 1962.

I was born on 18th March 1994.

Je suis né le dix-huit mars 1994.

It will become much warmer in March.

Il fera bien plus chaud en mars.

He was exhausted from his long march.

Il était épuisé de sa longue marche.

- I was born on 23 March 1969 in Barcelona.
- I was born in Barcelona on March 23, 1969.

Je suis né le 23 mars 1969 à Barcelone.

But the march finally continued on July 29th.

Mais la marche s'est finalement poursuivie le 29 juillet.

In March we get the ice, big blocks,

En mars, nous recevons de la glace, de gros blocs,

On March 27, 2012, we inaugurated the facility

Le 27 mars 2012, nous avons inauguré l'installation

The last scheduled flight is on March 29th.

Le dernier vol programmé est le 29 mars.

Saint Patrick's Day is celebrated on March 17th.

La Saint Patrick est célébrée le dix-sept mars.

March is the third month of the year.

Mars est le troisième mois de l'année.

We had the Women's March in the United States.

Il y a eu la marche des femmes aux États-Unis,

But everything that I've sown in February or March

Mais tout ce que j'ai semé en février ou mars

Air traffic collapses worldwide at the end of March.

Le trafic aérien s'effondre dans le monde à la fin du mois de mars.

The new bridge will have been completed by March.

Le nouveau pont sera terminé d'ici le mois de mars.

March 15 will be my last day of school.

Le 15 mars sera mon dernier jour d'école.

March winds and April showers bring forth May flowers.

Les vents de mars et les pluies d'avril laissent place aux fleurs de mai.

It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.

C'est valable jusqu'au 31 mars 1997.

I was born in Osaka on March 5, 1977.

Je suis né à Osaka le 5 mars 1977.

March 3 is the day of the Dolls' Festival.

Le 3 mars, c'est la Fête des Poupées.

"How long is the course?" "From March to May."

" Combien de temps dure le cours ? " " De mars à mai. "

Imperial Guard at Avesnes, staggered march arriving on the 13th

Garde impériale à Avesnes, marche décalée arrivant le 13

Happy March 8 International Women's Day to all our women

Bonne journée internationale de la femme le 8 mars à toutes nos femmes

As the Carthaginian march continues through the extremely narrow pass,

Alors que la marche carthaginoise continue à travers le col extrêmement étroit,

International Women's Day is celebrated on March 8 each year

La Journée internationale de la femme est célébrée le 8 mars de chaque année

Local elections will take place in Hesse on March 14th.

Les élections locales auront lieu en Hesse le 14 mars.

We will have lived here for a year next March.

En mars, ça fera un an que nous habitons ici.

Thomas Jefferson left the White House in March of 1809.

Thomas Jefferson a quitté la Maison Blanche en mars 1809.

The company closes its books at the end of March.

La société clôture ses comptes à fin mars.

This is the fourth Saturday in the month of March.

C'est le quatrième samedi du mois de mars.

"and 500 grand in January, and then February and March

"et 500 mille en Janvier, puis février et mars

1st Corps at Maubeuge, 2-day march leaving on the 11th

1ére légion à Maubeuge, 2 jours de marche et partira le 11

Ahead of their respective armies as they march towards each other.

bien avant leurs armées respectives alors qu'ils se rapprochent.

But when it's March or April, you want to be there.

Mais quand on est en mars ou en avril, tu veux être là.

On March 15 we will have been married for 20 years.

Le 15 mars, nous fêterons nos vingt ans de mariage.

The court is adjourned until 3:00 p.m. on March 1st.

- La séance est ajournée jusqu'au 1er mars à 15 heures.
- L'audience est ajournée jusqu'au 1er mars à 15 heures.

People born in January, February, and March, please gather over here.

Les personnes nées entre janvier et mars sont priées de se regrouper de ce côté-ci.

3rd Corps north of Philippeville, 2-day march leaving on the 12th

3ème légion au nord de Philippeville, 2 jours de marche et partira le 12

Swath of destruction along their line of march, ravaging farms and property,

Bande de destruction tout au long de leur ligne de marche, en pillant des fermes et des biens

In truth, Hannibal's army was only 4-days march away from Massalia.

En vérité, l'armée d'Hannibal n'avait que 4 jours s'éloigner de Massalia.

This is a headline about my high school, published in March 2012.

C'est un gros titre sur mon lycée, publié en 2012.

The Beurs March broke out after several episodes of racism and violence.

La marche des Beurs a éclaté suite à plusieurs épisodes de racisme et de violence.