Translation of "Constitution" in French

0.005 sec.

Examples of using "Constitution" in a sentence and their french translations:

Algeria has a constitution.

L'Algérie a une constitution.

The destruction of the Constitution.

de la destruction de la Constitution.

The limits of the constitution.

selon les limites de la Constitution.

The people rejected the constitution.

Les gens rejetèrent la constitution.

Equality is guaranteed by the Constitution.

L'égalité est garantie par la Constitution.

One must not violate the constitution.

On ne doit pas enfreindre la constitution.

That it is enshrined in our constitution.

qu'il est inscrit dans notre constitution.

It’s constitution alone acknowledges 11 different languages!

Sa constitution reconnaît 11 langues différentes !

Some people want to amend the constitution.

Quelques personnes veulent amender la constitution.

, the first Hessian constitution was passed in 1820.

, la première constitution de Hesse a été adoptée en 1820.

Freedom of thought is guaranteed by the constitution.

La liberté de penser est garantie par la Constitution.

The Constitution gives certain rights to the states.

La constitution donne certains droits aux états membres.

Some people want to bring about amendments to the constitution.

Quelques personnes veulent amender la constitution.

The new constitution will not solve the problems of Egypt.

La nouvelle constitution ne résoudra pas les problèmes de l'Égypte.

I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.

J'espère que le Japon se conformera à l'article 9 de sa Constitution.

Kabylia has its own flag, its national anthem and its own constitution.

La Kabylie a son propre drapeau, son hymne national et sa propre constitution.

My faith in the Constitution is whole; it is complete; it is total.

Ma foi dans la Constitution est intacte, complète et entière.

Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.

Selon la Constitution, les résolutions de la chambre basse l'emportent sur celles de la chambre haute.

The proposed legislation runs roughshod over at least three amendments to the constitution.

La législation proposée piétine au moins trois amendements à la constitution.

Of course, the new constitution allowed other parties to run for elections, and the old

Bien entendu, la nouvelle constitution autorisa les autres partis à participer aux élections,

As a public official you have sworn an oath to uphold and defend the constitution.

En tant qu'officier public, vous avez prêté serment de soutenir et défendre la constitution.

The separation of church and state is one of the fundamental principles of the Constitution.

La séparation de l'Église et de l'État est l'un des principes fondamentaux de la constitution.

Leaders like Les Walesa, who had much popular support and helped write a brand new constitution

de puissants leaders tel que Les Walesa, qui avait un grand soutien populaire et aida à écrire une nouvelle constitution

The right you are trying to establish is ruled out by article 7 of the constitution.

Le droit que vous tentez d'établir est exclu par l'article sept de la constitution.

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.

We need to uphold laws against discrimination — in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and our highest ideals require.

Nous devons faire respecter les lois contre la discrimination à l'embauche, au logement, à l'éducation et dans la justice pénale. C'est ce que notre Constitution et nos plus hauts idéaux exigent.

And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.

Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle.

We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.