Translation of "Conspiracy" in French

0.006 sec.

Examples of using "Conspiracy" in a sentence and their french translations:

conspiracy theories

les théories du complot

- It's not a conspiracy.
- It isn't a conspiracy.

Ce n'est pas une conspiration.

It's a conspiracy.

- C'est une conspiration.
- C'est un complot.

- This is all a conspiracy.
- It's all a conspiracy.

C'est tout un complot.

Of a supposed conspiracy.

d'une supposée conspiration.

We all love conspiracy theories

Nous aimons tous les théories du complot

Quite a persistent conspiracy myth.

Un mythe du complot assez persistant.

He knows about conspiracy myths

Il connaît les mythes du complot

Always associated with conspiracy myths.

toujours associé aux mythes du complot.

The supposed Jewish world conspiracy

La supposée conspiration du monde juif

These conspiracy myths against Jews

Ces mythes de conspiration contre les Juifs

He was charged with conspiracy.

Il a été accusé de conspiration.

This is all a conspiracy.

C'est tout un complot.

Of a Jewish world conspiracy that

d'une conspiration juive mondiale qui

Another popular anti-Semitic conspiracy myth.

un autre mythe populaire du complot antisémite.

So a very martial conspiracy theory

Donc, très martial théorie du complot

I don't believe in conspiracy theories.

Je ne crois pas aux théories du complot.

Name-calling, conspiracy theories, demonizing the opposition -

Insultes, théories de la conspiration, diabolisation de l'opposition,

To classic conspiracy theories to protect themselves…

vers les théories conspirationnistes classiques pour se protéger...

This combination of racism plus conspiracy myths

Cette combinaison de racisme et de mythes du complot

Just as conspiracy theories are highly contradictory

tout comme les théories du complot sont très contradictoires

Anyone who believes in a world conspiracy

Quiconque croit en une conspiration mondiale

The candidate ended up peddling conspiracy theories.

Le candidat a fini par colporter des thèses conspirationnistes.

And today we speak of a world conspiracy?

et aujourd'hui on parle d'une conspiration mondiale?

The anti-Semitic motives of conspiracy theories are

les motifs antisémites des théories du complot sont

Today one would probably call this "conspiracy theory".

Aujourd'hui, on appellerait probablement cette «théorie du complot».

In the Qanon conspiracy theory is child abuse,

dans la théorie du complot Qanon est la maltraitance des enfants,

Some people see a conspiracy behind almost everything.

Certaines personnes voient un complot derrière presque tout.

We can produce many more conspiracy theories like this

Nous pouvons produire beaucoup plus de théories du complot comme celle-ci

Conspiracy theories are just as old as vaccination itself.

Les théories du complot sont aussi anciennes que la vaccination elle-même:

If you ask people what the conspiracy looks like,

si vous demandez aux gens à quoi ressemble la conspiration,

Is anti-Semitism always linked to a conspiracy narrative?

L'antisémitisme est-il toujours lié à un récit de conspiration?

That said, that's wrapped up in a conspiracy tale.

Cela dit, c'est enveloppé dans un conte de conspiration.

I think almost all of them joined the conspiracy.

Je pense que presque tous font partie du complot.

Without dissemination of the facts, conspiracy theories will abound.

Sans diffusion des faits, les théories du complot abonderont.

Lot to do with whether one has a conspiracy mentality.

à voir avec la question de savoir si l'on a une mentalité de complot.

Often hidden from those who propagate the conspiracy theories themselves.

souvent cachés à ceux qui propagent eux-mêmes les théories du complot.

To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.

Franchement, je pense que cette «théorie du complot» est ridicule.

We now know that at the beginning of a conspiracy belief,

Nous savons maintenant qu'au début d'une croyance de complot, les

We can still prevent them from slipping into this conspiracy mania

nous pouvons toujours les empêcher de glisser dans cette manie de conspiration

Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.

Sans un instant d'hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration.

There is, for example, the music industry, there are many conspiracy myths.

Il y a, par exemple, l'industrie de la musique, il y a beaucoup de mythes du complot.

Never believes in the world conspiracy of the Brazilians or the Quakers,

ne croit jamais à la conspiration mondiale des Brésiliens ou des Quakers,

I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.

Je pense que surestimer les cerveaux de ce complot est exactement ce qu'ils souhaitent.

I have proof that all this is a conspiracy of our government with extraterrestrials.

J'ai la preuve que tout cela est une conspiration de notre gouvernement avec les extraterrestres.

A new conspiracy theory has emerged about aliens believed to be carriers of the recent coronavirus.

Une nouvelle théorie du complot a émergé concernant les extraterrestres qui seraient porteurs du récent coronavirus.

- I think most of them took part in the plot.
- I think almost all of them joined the conspiracy.

Je pense que la plupart d'entre eux ont pris part au complot.

He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government.

Il n'avait absolument rien à voir avec le complot, ce n'est pas lui mais son frère qui avait une dent contre le gouvernement.

It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them.

- Il est, je crois, indéniable que les États-Uniens en tant qu'États-Uniens, sont le peuple le plus conscient au monde de leur malaise social, et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations de la planète complotent contre eux en cherchant à les déprécier.
- C'est, je crois, un fait indéniable que les Américains sont, en tant qu'Américains, le peuple le plus conscient d'eux-mêmes et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations forment un complot visant à les déprécier.

When you're young, you look at television and think, there's a conspiracy. The networks have conspired to dumb us down. But when you get a little older, you realize that's not true. The networks are in business to give people exactly what they want. That's a far more depressing thought.

Lorsqu'on est jeune, on regarde la télévision et on pense qu'il y a une conspiration : Les réseaux ont conspiré pour nous abrutir. Mais lorsqu'on devient un petit peu plus vieux, on prend conscience que ce n'est pas vrai. Le métier des réseaux est de fournir aux gens exactement ce qu'ils veulent. C'est une réflexion bien plus déprimante.