Translation of "Commands" in French

0.003 sec.

Examples of using "Commands" in a sentence and their french translations:

Who commands time?

Qui est maître du temps ?

Refusing to respond to the commands of their riders.

refusant de répondre aux ordres de leurs cavaliers.

He continued to hold senior  commands under the Bourbons.

Il a continué à détenir des commandements supérieurs sous les Bourbons.

If a wife commands, a house knows no order.

Si la femme commande, une maison ne connaît point d'ordre.

You are here in order to obey my commands.

Vous êtes ici pour obéir à mes ordres.

You are here in order to fulfill my commands.

Vous êtes ici pour exécuter mes ordres.

This tower commands a full view of the city.

De cette tour on a un panorama complet de la ville.

- My friend's dog understands Esperanto. At least the most important commands.
- My friend's dog understands Esperanto - at least, the most important orders.

Le chien de mon ami comprend l'espéranto. Au moins les ordres les plus importants.

"Ye too, my servants, hearken my commands. / Outside the city is a mound, where, dear / to Ceres once, but now deserted, stands / a temple, and an aged cypress near, / for ages hallowed with religious fear."

" Et vous, qu'un noble zèle attache à votre maître, / écoutez : hors des murs vos yeux verront paraître / un coteau d'où s'élève un temple où les mortels / de Cérès autrefois encensaient les autels ; / non loin est un cyprès respecté par les âges, / et qui de nos aïeux recevait les hommages. "

- Aeolus spoke thus in reply: "It is yours, O queen, to express what you wish; my task is to obey your commands. You grant me control over this kingdom, such as it is, the scepters and Jupiter; you allow me to recline at the feasts of the gods, and to hold the power of the clouds and the storms."
- "Speak, Queen," he answered, "to obey is mine. / To thee I owe this sceptre and whate'er / of realm is here; thou makest Jove benign, / thou giv'st to rule the storms and sit at feasts divine."

" Reine, répond Éole, ordonnez, j'obéis : / à la table des dieux par vous je suis assis ; / par vous j'ai la faveur du souverain du monde, / et je commande en maître aux puissances de l'onde. "