Translation of "Client" in French

0.005 sec.

Examples of using "Client" in a sentence and their french translations:

I'm a client.

Je suis un client.

Pitching to a client

faire une présentation à un client

Every client has rights.

Chaque client a des droits.

I'm with a client.

Je suis avec un client.

Tom is a client.

Tom est un client.

- My client never should've been arrested.
- My client never should have been arrested.

Mon client n'aurait jamais dû être arrêté.

The client talked with the lawyer.

Le client parla avec l'avocat.

My client wants to plead guilty.

Mon client souhaite plaider coupable.

My client has been charged with murder.

Mon client est accusé de meurtre.

I just had a meeting with the new client.

Je viens d'avoir une réunion avec le nouveau client.

I have a client waiting in the waiting room.

J'ai un client qui attend dans la salle d'attente.

- That's really what goes through our heads, as a client.

- C'est vraiment ce qui se passe à travers nos têtes, en tant que client.

A client would be too scared to give me that information.

un client aurait trop peur de me donner ces informations.

The lawyer's job is to prove that her client is innocent.

La mission d'un avocat est de prouver que son client est innocent.

A sex worker can refuse to see a client at any time,

Une prostituée peut refuser n'importe quel client,

I knew my client couldn't get a fair shot in that forum.

Je savais que ce tribunal ne pouvait pas être équitable.

You can then plug and play for each and every single client.

vous pouvez alors brancher et jouer pour chaque client unique.

So even if a client signs up with you on the 15th,

Donc, même si un client signe avec vous le 15,

The lawyer put his robe on before defending his client in the trial.

L'avocat revêtit sa toge avant d'aller défendre son client au procès.

A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.

- Un bon avocat remuerait ciel et terre pour défendre son client.
- Un bon avocat tenterait presque tout pour défendre son client.

The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.

La Fondation Mozilla a sorti sa toute dernière version de son logiciel client de messagerie/news, « Thunderbird 2.0.0.14 » le 1er mai.

You are receiving this information letter because you have been in contact with our firm either as a client, a partner, or a prospect. If you no longer want to be on this list of recipients, please just send us an email with the subject "unregister".

Vous recevez cette lettre d'information parce que vous êtes en contact avec notre entreprise en tant que client, partenaire ou prospect. Si vous souhaitez ne plus faire partie de la liste des destinataires, veuillez simplement nous faire parvenir un courriel ayant pour objet « désinscription ».