Translation of "Bars" in French

0.009 sec.

Examples of using "Bars" in a sentence and their french translations:

bars, trips, etc.

bars, de voyages, etc.

Nothing bars our way.

Rien ne nous barre la route.

He was thrown behind bars.

- Il a été mis derrière les barreaux.
- Il a été emprisonné.

She was thrown behind bars.

Elle a été mise derrière les barreaux.

Are all the bars shut?

- Les bars sont-ils tous fermés ?
- Tous les cafés sont fermés ?
- Est-ce que tous les bistrots sont fermés ?

Convenience stores sell candy bars.

Un dépanneur vend des barres de chocolat.

Tom spent Christmas behind bars.

- Tom a passé Noël derrière les barreaux.
- Tom a passé Noël en prison.

Sami never goes to bars.

Sami ne va jamais dans les bars.

Who buried the gold bars here?

Qui a enterré ici les lingots d'or ?

Tom spent three years behind bars.

Tom a passé trois ans derrière les barreaux.

Sami will spend life behind bars.

Sami passera sa vie derrière les barreaux.

The girl exercised on the parallel bars.

La fille s'est exercée aux barres parallèles.

I'm done with Mounds bars, that's it.

J'en ai fini avec les Bounty, ça y est.

And he never spent a day behind bars.

et n'a pas passé un seul jour derrière les barreaux.

My parents also made me some parallel bars,

Mes parents avaient aussi confectionné des barres parallèles,

For this reason there were solid wood bars

Pour cette raison, il y avait des barres en bois massif

Gradually, 30 bars and shops will move in.

Peu à peu, 30 bars et magasins vont emménager.

Tom likes to make his own energy bars.

Tom aime fabriquer ses propres barres énergétiques.

The stories about Pepes who want to open bars,

les histoires des gens comme Pépé qui essaient d'ouvrir des bars,

The bars are numbered consecutively like a model set

Comme un ensemble de modèles, les barres sont numérotées consécutivement

He is a killer, he should be behind bars!

C'est un meurtrier, il devrait être derrière les barreaux !

I put my braces on. I face the parallel bars.

j'enfile mes attelles, je me mets face aux barres parallèles,

The bars of the "Golden Scales" have arrived in Frankfurt.

Les bars des "Golden Scales" sont arrivés à Francfort.

Wherever gays met, there were police controls, raids on bars,

Partout où les gays se rencontraient, il y avait des contrôles de police, des descentes dans des bars,

He's a regular at the bars and pubs around here.

C'est un client régulier des bars et des pubs du coin.

The police will put you behind bars for twenty years.

La police te mettra derrière les barreaux pour vingt ans.

Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.

Le béton sera renforcé par la pose de barres d'acier.

And we end the day in one of our favorite bars,

On finit la journée dans un de nos bars préférés.

Bombs could rip through restaurants, bars and shops at any moment.

les bombes explosaient dans les bars, restaurants et magasins à tout moment.

The dealer area is gray, the snack bars are red, the

la zone des concessionnaires est grise, les snack-bars sont rouges, les

After his father's death, John took to spending his time in bars.

Après la mort de son père, John s'est mis à passer son temps dans les bars.

I like to suck on frozen ice cream bars in the summer.

J'aime sucer des glaces en été.

- Tom is in prison.
- Tom is in jail.
- Tom is behind bars.

Tom est en prison.

Something that nobody had ever realized: there were no bars in the village,

à laquelle personne n'avait encore pensé : il n'y avait pas de bars dans le village.

But I arrive at a moment when the parallel bars are all fine

Mais j'arrive à un moment où les barres parallèles, c'est bien beau,

If you testify against him, we can put him behind bars for good.

Si vous témoignez contre lui, nous pouvons le mettre derrière les barreaux pour de bon.

A female friend of mine loves to go to gay bars with me.

- Une amie à moi aime se rendre dans les bars homos avec moi.
- Une amie à moi adore aller dans les bars gays avec moi.
- Une amie à moi aime aller dans les bars gays avec moi.
- Une amie à moi adore se rendre dans les bars gays avec moi.

At that time, the approach of the bars was not to make it look so

À cette époque, l'approche des barres n'était pas de le rendre si

Algerians spend their time watching soccer games, praying in mosques and napping at coffee bars.

Les algériens passent leurs temps à voir des matchs de foot, à prier dans les mosquées et à roupiller dans les bars-cafés.

I don't like snack bars. They're expensive, noisy, and full of the smell of tobacco and fried food.

Je n'aime pas les snack-bars. C'est cher, bruyant, et ça pue le tabac et la friture.

- He has spent ten years in jail for murder.
- He has spent ten years behind bars for murder.

Il a passé dix ans derrière les barreaux pour meurtre.

Strong as his father, Pyrrhus onward pushed, / nor bars nor warders can his strength sustain. / Down sinks the door, with ceaseless battery crushed.

Au milieu des horreurs de ce jour sanguinaire, / trop digne d'achever l'ouvrage de son père, / du meurtrier d'Hector le barbare héritier, / Pyrrhus vient, et déploie Achille tout entier : / il menace, il attaque ; à sa fureur extrême, / les barrières, les murs, et la garde elle-même, / tout cède. Le bélier tonne à coups redoublés. / Arrachée à grand bruit de ses gonds ébranlés, / enfin, la porte tombe.