Translation of "Assume" in French

0.009 sec.

Examples of using "Assume" in a sentence and their french translations:

I assume

je suppose

I assume so.

Je le suppose.

- I assume you're angry.
- I assume that you're angry.

- Je suppose que tu es en colère.
- Je suppose que vous êtes en colère.

I assume you're angry.

Je suppose que vous êtes en colère.

Sami should assume responsibility.

Sami devrait en assumer la responsabilité.

What do I assume?

qu'est-ce que je suppose?

- We assume that he is honest.
- We assume he is honest.

On présume qu'il est honnête.

- OK, let's assume you're right.
- OK, let's assume that you're right.

- D'accord, supposons que tu aies raison.
- D'accord, supposons que vous ayez raison.

- I assume that's a joke.
- I assume that that's a joke.

Je suppose que c'est une blague.

- I assume you are talking about Tom.
- I assume you're talking about Tom.
- I assume that you are talking about Tom.
- I assume that you're talking about Tom.

Je suppose que tu parles de Tom.

We must assume the worst.

Nous devons supposer le pire.

OK, let's assume you're right.

D'accord, supposons que vous ayez raison.

Tom cannot assume this responsibility.

Tom ne peut pas assumer cette responsabilité.

- I assume that's what you want.
- I assume that that's what you want.

- Je suppose que c'est ce que vous voulez.
- Je suppose que c'est ce que tu veux.

- I assume you've heard from Tom.
- I assume that you've heard from Tom.

- Je suppose que tu as entendu parler de Tom.
- Je suppose que vous avez entendu parler de Tom.

- I assume you don't want this.
- I assume that you don't want this.

Je suppose que tu ne veux pas ça.

- I assume that was Tom's idea.
- I assume that that was Tom's idea.

Je suppose que c'était l'idée à Tom.

- I assume you have a car.
- I assume that you have a car.

Je suppose que tu as une voiture.

I am slightly ill, I assume.

Je suppose que je suis légèrement indisposé.

I assume you don't want this.

Je suppose que tu ne veux pas ça.

I assume you've heard from Tom.

- Je suppose que tu as entendu parler de Tom.
- Je suppose que vous avez entendu parler de Tom.

I assume that Tom can't swim.

Je suppose que Tom ne sait pas nager.

I assume that was Tom's idea.

Je suppose que c'était l'idée à Tom.

I assume you're here to volunteer.

- Je pense que vous êtes ici pour du volontariat.
- Je pense que vous êtes ici pour faire du bénévolat.

- I assume that no one knows the answer.
- I assume no one knows the answer.

Je suppose que personne ne connaît la réponse.

- I assume your mission was a success.
- I assume that your mission was a success.

Je suppose que votre mission a été une réussite.

- You should assume that email messages aren't private.
- You should assume email messages aren't private.

On devrait supposer que les courriels ne sont pas privés.

The police now also assume a crime.

La police assume désormais également un crime.

We always assume the greatest possible danger.

Nous assumons toujours le plus grand danger possible.

I assume both of you brought flashlights.

Je suppose que vous avez tous deux apporté des lampes de poche.

- I assume you haven't seen Tom this morning.
- I assume that you haven't seen Tom this morning.

Je suppose que vous n'avez pas vu Tom ce matin.

- I assume you know what this is about.
- I assume that you know what this is about.

Je suppose que tu sais de quoi il s'agit.

We assume, if we have enough money together,

nous supposons, si nous avons assez d'argent ensemble,

I assume that there could be game there.

Je suppose qu'il pourrait y avoir du gibier là-bas.

Then you can assume that they discovered me.

vous pouvez supposer qu'il m'a découvert.

We can assume they'll need another 14 days.

nous pouvons supposer qu'ils auront besoin de 14 jours supplémentaires.

I assume that sooner or later, hopefully later,

Je suppose que tôt ou tard, espérons-le plus tard,

The question began to assume a new character.

La question commença à prendre un nouvel aspect.

You should assume that email messages aren't private.

On devrait supposer que les courriels ne sont pas privés.

I assume you're working on correcting the mistakes.

Je suppose que tu travailles à corriger l'erreur.

Assume you're not trying to crush your competition

Supposons que vous n'essayez pas pour écraser votre concurrence

- You should assume that Tom won't help us at all.
- You should assume Tom won't help us at all.

Tu devrais admettre que Tom ne nous aiderait pas du tout.

- You should assume that Tom already knows about the problem.
- You should assume Tom already knows about the problem.

Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème.

- You should assume that anything you do online is public.
- You should assume anything you do online is public.

On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public.

Now, we can assume that there was a battle;

On peut donc dire qu'il y a eu une bataille :

That we assume that people make contacts at random?

que nous supposons que les gens entrent en contact au hasard ?

And assume the relationship will end, without much evidence.

et présument sans fondement que la relation va prendre fin.

We can probably assume that minimal effort was made

et qu'un effort minimal a été fait

I assume that air traffic will pick up again.

Je suppose que le trafic aérien reprendra.

- I suppose so.
- I assume so.
- I guess so.

Je le suppose.

I assume that Tom doesn't know how to swim.

Je suppose que Tom ne sait pas nager.

- I assume you must be a close friend of Tom's.
- I assume that you must be a close friend of Tom's.

J'imagine que vous êtes un ami intime de Tom.

Let's assume it's not possible, but I suppose it's possible

Supposons que ce n'est pas possible, mais je suppose que c'est possible

There was something bad in there. We always assume that.

Il y avait quelque chose de mauvais là-dedans. Nous supposons toujours cela.

And the stuff that we already assume that we need.

et des choses nécessaires déjà prévues.

I assume you must be a close friend of Tom's.

J'imagine que vous êtes un ami intime de Tom.

You should assume that Tom won't help us at all.

Tu devrais admettre que Tom ne nous aiderait pas du tout.

Let's assume you get super-rich by betting on races.

Supposons que tu deviennes très riche en jouant aux courses.

You should assume that anything you do online is public.

On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public.

You should assume that Tom already knows about the problem.

Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème.

So don't assume your interns are gonna be free forever.

Alors n'assumez pas vos stagiaires vont être libres pour toujours.

- I think it's safe to assume Tom won't be here tomorrow.
- I think it's safe to assume that Tom won't be here tomorrow.

Je pense qu'on peut dire avec certitude que Tom ne sera pas là demain.

- It's reasonable to assume that Tom was the one who did that.
- It's reasonable to assume Tom was the one who did that.

Il est raisonnable de considérer que c'est Tom qui a fait cela.

- I assume we're doing a pretty good job since no one has complained.
- I assume that we're doing a pretty good job since no one has complained.
- I assume that we're doing a pretty good job since nobody has complained.
- I assume we're doing a pretty good job since nobody has complained.

Je suppose que nous faisons un assez bon boulot puisque personne ne s'est plaint.

So, in our model we assume that people recover from infection.

Dans notre modèle, nous supposons que les gens guérissent de l'infection.

We assume what gender someone is, based on how they look,

Nous assumons le genre d'une personne suivant son apparence,

One can assume that there were kingfishers in there this year.

On peut supposer qu'il y avait des martins-pêcheurs cette année.

We assume that we will have most of the houses ready

Nous supposons que la plupart des maisons

I think it's safe to assume Tom won't be here tomorrow.

Je pense qu'on peut dire avec certitude que Tom ne sera pas là demain.

Let's not indulge in magical thinking and assume this breeds unicorns.

Ne nous fourvoyons pas dans la pensée magique en supposant que ça produit des licornes.

If I don't see updates, I assume, even though we're friends,

Si je ne vois pas les mises à jour, je suppose, même si nous sommes amis,

Now, for the sake of this example, let's assume that in 1954

Juste pour cet exemple, imaginons qu'à partir de 1954,

I also assume that all my relationships will fail, without much evidence.

Je présume aussi sans fondement que toutes mes relations échoueront.

We assume that Johanna has been kidnapped and that the people who

Nous supposons que Johanna a été kidnappée et que les personnes sous

- You should assume that we won't have enough money to buy everything we want.
- You should assume we won't have enough money to buy everything we want.

Tu devrais supposer que nous n'aurons pas assez d'argent pour acheter tout ce que nous voulons.

Oddly enough, without even being aware of it, we assume the one posture

Bizarrement, nous nous mettons inconsciemment dans la seule posture

Note that this theorem does not assume the existence of such an object.

Notez bien que ce théorème ne présuppose pas l'existence d'un tel objet.

- Are you prepared to take on the responsibility?
- Are you prepared to assume responsibility?

Êtes-vous prêt à en assumer la responsabilité ?

You should assume that we won't have enough money to buy everything we want.

Tu devrais supposer que nous n'aurons pas assez d'argent pour acheter tout ce que nous voulons.

If you see a lion showing its teeth, don't assume it's smiling at you.

Si tu vois un lion montrer ses dents, ne suppose pas qu'il te sourie.

It's presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do.

Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.

- I suppose so.
- I assume so.
- That's what I'm assuming.
- I guess so.
- I suppose.
- I guess.

Je le suppose.

The destiny of Tom and Mary ceaselessly haunted the author, weighed down by his own powerlessness to assume it.

Le destin de Tom et Mary hantait sans cesse l'auteur, accablé par sa propre impuissance à en assumer le poids.

Responsibility is "the obligation to answer for a damage before justice and to assume the civil, penal, disciplinary consequences, etc.

la responsabilité est " l'obligation de répondre d'un dommage devant la justice et d'en assumer les conséquences civiles, pénales, disciplinaires, etc.

- When we hear of a divorce we assume that it was caused by the inability of those two people to agree upon fundamentals.
- When we hear of a divorce we assume it was caused by the inability of those two people to agree upon fundamentals.

Lorsque nous entendons parler d'un divorce, nous supposons qu'il a été causé par l'incapacité de ces deux personnes à s'entendre sur les fondamentaux.

- If you see the lion baring its teeth, don't think that the lion is smiling at you.
- If you see a lion showing its teeth, don't assume it's smiling at you.

Si tu vois les dents du lion surgir, ne crois surtout pas que le lion te sourit.

A virtue like honesty may be allied to a defect related to honesty, such as being too trusting, too ready to assume that others are as honest as oneself. In such a case we may say, "Hers were the defects of her virtues."

Une vertu telle que l'honnêteté peut être associée à un défaut en relation avec l'honnêteté, tel qu'être trop confiant, trop prêt à supposer que les autres sont aussi honnêtes que soi-même. Dans un tel cas, nous pouvons dire : « Ses défauts étaient les pendants de ses vertus. »