Translation of "Arrival" in French

0.008 sec.

Examples of using "Arrival" in a sentence and their french translations:

- I informed him of her arrival.
- I informed her of his arrival.

Je l'ai informé de son arrivée.

Only Napoleon’s arrival averted disaster.

Seule l'arrivée de Napoléon a évité le désastre.

What is the arrival time?

Quelle est l’heure d’arrivée ?

Rome in anticipation of his arrival.

Rome en prévision de son arrivée.

Arrival at a hotel in Hamm.

Arrivée à un hôtel à Hamm.

arrival at the hotel staff entrance.

arrivée à l'entrée du personnel de l'hôtel.

He died previous to my arrival.

Il est mort avant mon arrivée.

What's the flight's scheduled arrival time?

Quel est l'horaire d'arrivée prévu du vol ?

I informed him of her arrival.

Je l'ai informé de son arrivée.

He left soon after our arrival.

Il partit rapidement après notre arrivée.

I informed her of my arrival.

Je l'ai informée de mon arrivée.

Snow indicates the arrival of winter.

La neige indique l'arrivée de l'hiver.

I was impatient for her arrival.

J'étais très impatient de son arrivée.

Caesar was informed about their arrival.

César fut informé de leur arrivée.

I informed her of his arrival.

Je l'ai informé de son arrivée.

And they've timed their arrival to perfection.

Et leur arrivée tombe à pic.

The party started soon after his arrival.

La fête commença peu après son arrivée.

Keiko informed him of her safe arrival.

Keiko l'a informé de son arrivée sans problème.

The accident happened previous to my arrival.

L'accident s'est produit avant mon arrivée.

Possibly, the accident will delay his arrival.

Il est possible que l'accident retarde votre arrivée.

Tell me the precise time for their arrival.

Dites-moi l'heure précise de leur arrivée.

And welcome or at least tolerate ISIS's arrival.

accueillent, ou du moins, tolèrent l'arrivée de l'EIIL.

A late arrival to the serious work of womanhood,

la dernière arrivée dans le sérieux monde de la féminité,

We changed our plans because of her late arrival.

- Nous avons changé nos plans à cause de son retard.
- Nous avons changé nos plans parce qu'elle est arrivée tard.

The station master announces the arrival of the train.

Le chef de gare annonce l'arrivée du train.

Keiko informed me of the arrival of his plane.

Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion.

Ken is waiting for the arrival of the train.

Ken attend l'arrivée du train.

Upon arrival, the firefighters discovered the house in flames.

Les pompiers ont découvert en arrivant la maison bien en feu.

Arrival at the hotel, in the middle of the city.

Arrivée à l'hôtel, au coeur de la ville.

First of all, it is important to understand the arrival.

Tout d'abord, il est important de comprendre l'arrivée.

arrival at the boarding school for the deaf in Essen.

arrivée au pensionnat pour sourds d'Essen.

It has been two months since my arrival in Tokyo.

Cela fait deux mois que je suis arrivé à Tokyo.

On his arrival at the station, he called a taxi.

À son arrivée à la gare, il appela un taxi.

On my arrival at the station, I will call you.

À mon arrivée à la gare, je t'appellerai.

The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.

Le médecin est arrivé en vitesse ce qui lui a permis de se rétablir très rapidement.

On his arrival in London, he sent me a telegram.

- À son arrivée à Londres, il m'a envoyé un télégramme.
- À son arrivée à Londres, il me dépêcha un télégramme.

I will notify you of the arrival of the goods.

Je vous préviendrai de l'arrivée des marchandises.

Do you know the time of arrival of his plane?

Connaissez-vous l'heure d'arrivée de son avion ?

We are awaiting impatiently the arrival of our dear friend.

Nous attendons avec impatience l'arrivée de notre chère amie.

It is necessary to go through customs at your arrival.

Il faut passer par la douane à votre arrivée.

That time table gives the hours of arrival and departure.

Cet emploi du temps donne les heures d'arrivée et de départ.

This means that our arrival time will be eight minutes earlier.

Cela signifie que notre heure d'arrivée sera huit minutes plus tôt.

Word quickly got around about the arrival of the new plane.

La nouvelle a rapidement circulé à propos de l'arrivée du nouvel avion.

One year later: Arrival to the start in the Milram team.

Un an plus tard: Arrivée au départ dans l'équipe Milram.

The severely injured man was dead on arrival at the hospital.

L'homme grièvement blessé était mort à son arrivée à l'hôpital.

A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.

Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures.

- He died previous to my arrival.
- He died before I arrived.

- Il mourut avant que j'arrive.
- Il est mort avant que j'arrive.

The seriously injured man was dead on arrival at the hospital.

L'homme grièvement blessé était mort à son arrivée à l'hôpital.

Sami and Layla were eagerly awaiting the arrival of their baby.

Sami et Layla attendaient avec impatience l'arrivée de leur bébé.

There will be a thunderstorm afterwards, but only after our arrival time.

Il y aura un orage après, mais seulement après notre heure d'arrivée.

Before the arrival of the Europeans, yellow fever hadn't been a problem.

Avant l'arrivée des européens, la fièvre jaune n'avait pas été un problème.

- He left soon after our arrival.
- He left soon after we arrived.

Il partit rapidement après notre arrivée.

Yeah, I guess it's the loss of testosterone and the arrival of estrogen

Ça doit être la perte de testostérone, et l'arrivée de l’œstrogène

And I'm staring at the present they sent me to celebrate my arrival --

Je regardais fixement le cadeau envoyé pour fêter mon arrivée --

In May, a confusing order to Marshal  Ney contributed to his late arrival at  

en mai, un ordre confus au maréchal Ney contribua à son arrivée tardive à

But with the arrival of warm spring weather the Carthaginian general does the unexpected.

Mais avec l'arrivée du temps chaud du printemps le général carthaginois a fait l'inattendu.

What's worse, Hanno only learned about the Roman arrival when Scipio Calvus was well

Quoi de pire, Hanno a seulement appris le Arrivée romaine quand Scipio Calvus se portait bien

Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.

Oh, non ! Je suis encore en retard ! On va finir par m'appeler "le Roi du retard".

- Do you know the time of arrival of his plane?
- Do you know when his plane is arriving?

Connaissez-vous l'heure d'arrivée de son avion ?

- On my arrival at the station, I will call you.
- I’ll call you as soon as I get to the station.

- À mon arrivée à la gare, je t'appellerai.
- Je t’appellerai aussitôt que j'arrive à la gare.

It was Mendel's good fortune that the arrival of the pea weevil postdated the completion of the pea part of his research.

Ce fut le coup de chance de Mendel que l'arrivée du charançon du pois soit survenue après l'achèvement de la partie de ses recherches consacrée au pois.

There was great rejoicing over the arrival, and the Prince sprang forward to meet them, and taking the waiting-maid for his bride, he lifted her down from her horse and led her upstairs to the royal chamber.

Leur arrivée a suscité une grande joie, et le Prince s'est précipité à leur rencontre. Prenant la serveuse pour son épouse, il l'a fait descendre de son cheval et l'a conduite à l'étage, dans la chambre royale.