Translation of "Loss" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Loss" in a sentence and their finnish translations:

It's your loss.

Se on sinun tappiosi.

The loss amounted to $2,000,000.

Menetys nousi 2000000 dollariin.

Amnesia means "loss of memory".

Amnesia tarkoittaa muistinmenetystä.

Who will compensate for the loss?

Kuka korvaa vahingot?

Tom was at loss for words.

- Tom ei löytänyt oikeita sanoja.
- Tom ei tiennyt miten ilmaista itseään.

I'm at a loss for words.

Menin sanattomaksi.

- Money cannot pay for the loss of happiness.
- Money can't pay for the loss of happiness.

Rahalla ei voi korvata onnellisuuden menettämistä.

The loss amounts to ten million dollars.

Tappiota tulee kymmenen miljoonaa dollaria.

Tom was at a loss for words.

Tom meni sanattomaksi.

It was a great loss for me.

Se oli raskas menetys minulle.

I was at a loss for words.

Olin sanaton.

A loss in third-quarter revenues was predicted.

Kolmannen vuosineljänneksen tuottojen lasku ennustettiin.

- I'm at a complete loss!
- I give up.

- Annan periksi.
- Luovutan.
- Nyt joudun nostamaan kädet pystyyn.

I'm at a loss for what to say.

En tiedä mitä pitäisi sanoa.

And that in the jungle, is a big loss.

Se on viidakossa - iso menetys.

His death was a great loss to our firm.

Hänen kuolemansa oli suuri menetys yrityksellemme.

To keep you is no benefit. To destroy you is no loss.

Sinun pitämisestäsi ei ole hyötyä — tuhoamisestasi ei ole haittaa.

- I'm at a loss for words.
- I don't know what to say.

En tiedä mitä sanoa.

- I'm at a loss for words.
- I just don't know what to say.

- En oikein tiedä mitä sanoa.
- En tiedä yhtään mitä sanoa.

Without loss of generality, we can say that the sequence converges to zero.

- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa, että jono suppenee nollaan.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa jonon suppenevan nollaan.
- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Yleisyyttä menettämättä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Yleisyydestä tinkimättä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Menettämättä yleisyyttä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa, että jono suppenee kohti nollaa.
- Tinkimättä yleisyydestä voimme sanoa jonon suppenevan kohti nollaa.

- I'm at a loss for words.
- I just don't know what to say.
- Words fail me.
- I'm speechless.
- I am at a loss for words.
- I don't know what to say.
- I have no words.
- I am speechless.

- En löydä sanoja.
- En tiedä mitä sanoisin.
- Menin sanattomaksi.
- Olen sanaton.
- En tiedä mitä sanoa.
- Minä en löydä sanoja.
- Minä olen sanaton.
- Minä menin sanattomaksi.
- Minä en tiedä mitä sanoisin.
- Minä en tiedä mitä sanoa.
- Minä en tiedä mitä minä sanoisin.
- En tiedä mitä minä sanoisin.

- Mary is at a loss what to say to him.
- Mary is at a loss about what to say to him.
- Mary doesn't know what to say to him.
- Mary doesn't have a clue about what she should say to him.

- Mari ei tiedä ollenkaan mitä sanoa hänelle.
- Marilla ei ole aavistustakaan mitä hänen pitäisi sanoa hänelle.
- Mari on täysin neuvoton siinä mitä hänen pitäisi sanoa hänelle.

On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.

Yhtäältä kärsimme suuren menetyksen, mutta toisaalta opimme paljon kokemuksesta.

- Mary is at a loss about what to say to him.
- Mary doesn't have a clue about what she should say to him.

- Mari ei tiedä ollenkaan mitä sanoa hänelle.
- Marilla ei ole aavistustakaan mitä hänen pitäisi sanoa hänelle.

I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.

Olin ollut hieman hukassa uravalinnassani, mutta neuvosi ovat auttaneet minua näkemään tulevaisuuteni suhteen valoa tunnelin päässä.

- I think that as long as you worry about profit and loss, it can't be called love.
- As long as you are thinking about the pros and cons of a relationship, I don't think you can call it love.

Kun mielessä on haitat ja hyödyt, niin mielestäni silloin ei ole kyse rakkaudesta.