Translation of "Stage" in Arabic

0.029 sec.

Examples of using "Stage" in a sentence and their arabic translations:

On this stage,

على هذا المسرح

It's a new life stage.

إنها مرحلة حياة جديدة.

Let's look at Stage 3.

لنرى المرحلة الثالثة

stage 4, it's all brown,

المرحلة الرابعة، بني بالكامل

The second stage for me

المرحلة التالية لي

The first stage is complete.

اكتملت المرحلة الأولى.

I had stage four endometriosis.

عانيت من بطانة الرحم المهاجرة من الدرجة الرابعة.

So the second stage cruises along

لذا تنطلق المرحلة الثانية على طول

You know, on the TED stage,

على منصّة TED

Our dark seas are the stage...

‫محيطاتنا المظلمة هي مسرح...‬

Come on stage a few times

تأتي على المسرح عدة مرات

But the third stage for me,

لكن المرحلة الثالثة لي

The stage was set for conflict.

و الارض قد تحضرت للصراع

stage for ISIS: it invades Iraq.

مرحلة لداعش: إنها تغزو العراق.

To receive the prize on stage.

لاستلام الجائزة على المسرح.

The first stage then detached, and once the Saturn V’s second stage kicked in, the now

المرحلة الأولى ثم فصلها ، ومرة ​​واحدة بدأت المرحلة الثانية لزحل الخامس ، الآن

If we think it's a life stage,

إن أعتقدنا أنها مرحلة حياة

So my second goal here on stage

ولذلك فإن هدفي الثاني على هذا المسرح

In the first stage, it makes visible

في المقام الأول، هذه القائمة تظهر للعيان

He left that stage feeling so downcast

ترك المسرح وهو مكسور الخاطر جداً

My stage of reinvention had just begun.

بدأ فصل إعادة الابتكار لديّ للتوّ

26 years ago on this very stage.

قبل 26 سنة من هذه المرحلة.

Because when I witnessed actors perform on stage,

لأنني عندما رأيت الممثلين يؤدون على المسرح،

And that's when the pain stage kicked in.

وحينها شعرت بألم كبير.

It's a new life stage called emerging adulthood,

انها مرحلة حياة جديدة تدعى مرحلة البلوغ الناشئة،

(On stage) GB: If you've had an MRI,

(على المنصة ) ك.ب: إن تم فحصكم بهذا الجهاز من قبل،

My presence on this stage is pretty unlikely.

وقوفي على هذه المنصة أمرُ مستبعد."

Moving from a wheelchair to dancing on stage,

وبانتقالي من مرحلة الكرسي المتحرك، إلى مرحلة الرقص على المسرح،

Here at the stage where it all started,

هنا على هذا المسرح بدأ كل شيء،

But when it came to actually being on stage,

ولكن حينما أوشكت بأن تُؤدى على المسرح،

May lead to large differences in a later stage,

قد يُؤدي إلى العديد من التغييرات في مراحل قادمة،

Has something amazing to share from this stage today.

لديه شيء مذهل ليشاركه على هذه المنصة اليوم

To tell me that I had stage IV cancer,

ليخبرني أنني أعاني من سرطان من الدرجة الرابعة،

The stage was set. In early 1565, the combined  

وتم الإعداد للمرحلة، وفي أوائل عام 1565

Emergency government meeting, sets the stage for early elections.

عقب اجتماع حكومي طاريء يمهد الطريق لانتخابات مبكرة.

I always get nervous before I go on stage.

أتوتر دائما قبل أن أخرج إلى المسرح.

I enjoyed the process leading up to the stage time,

لقد استمتعت بتلك العملية التي تقود للصعود على المسرح؛

And enjoy the stage, and I just didn't enjoy it.

وتستمتع بالمسرح؛ ولكنني لم أشعر بذلك.

I'll work my way up to more elaborate stage productions

سأشق طريقي نحو الإنتاج المسرحي الضخم

Has it happened at this stage of the gait cycle?

هل حدث الأمر في هذه المرحلة من دورة المشي؟

And thank you for coming to the TED stage, Leland.

وشكراً لك (ليلاند) للتحدّث على منصة TED

Saint-Cyr’s skilled defence  of Dresden set the stage for  

مهد دفاع سان سير الماهر عن دريسدن الطريق

The next stage was to enter a good arts school.

كانت المرحلة التالية هي الدخول إلى مدرسة للفنون.

(On stage) LA: I've watched this video over 300 times,

لقد شاهدت هذا الفيديو أكثر من 300 مرة،

In this photo, I was just about to go on stage

يظهر في تلك الصورة؛ حيث كنت على وشك الصعود للمسرح،

The anxiety I felt behind those eyes about going on stage.

القلق الذي سكن تلكما العينين؛ حيال الصعود على المسرح

So I will move the table center stage, retrieve the props.

لذا سأحرك الطاولة لوسط المسرح، أستعيد الأكواب.

The casting director - thank you - was back stage before the show

المخرج - شكراً لكم - كان في الكواليس قبل العرض.

(On stage) AM: That was my first experience with creating things.

تلك كانت أول تجربة لي لاختراع الأشياء.

But we leave the second stage in this highly elliptical orbit.

ولكن نترك المرحلة الثانية في هذا مدار البيضاوي الشكل.

That was the actual tutu that I wore on that stage.

وهذه هي التنورة الحقيقية التي ارتديتها على المسرح ذلك.

My son, at this stage, was very interested in everything underwater.

‫ابني، في هذه المرحلة،‬ ‫كان مهتمًا جدًا بكل شيء تحت الماء.‬

(On-stage) Scott Jones: Thank you, Marissa Roberto, I appreciate that.

سكوت جوناس: شكرا لك ٬ ماريسا روبيوتو: أقدر ذلك .

And if I am being completely honest on this stage right now,

بكل صدق في هذه المرحلة

So he could create the mood even before he took the stage.

حتى يتمكن من خلق جو مناسب قبل صعوده إلى المنصة.

So right here in this pot I have freshly-eaten diaper stage.

لذلك ، هنا في هذا الإصيص لدي أعشاب من مرحلة الحفاضات مؤكولة حديثاً.

(On stage) GB: Mark told me I had to be more demonstrative

مارك طلب مني ان أظهر عاطفياً اكثر

It is not in any way a diagnosis, especially at this stage.

الأمر لا يتعلق بتشخيص، خاصة في هذه المرحلة.

The stage was set for the campaign that would lead to Palkhed.

تم تمهيد الطريق للحملة التي من شأنها أن تؤدي إلى بالخد.

Kashmir is the stage for the relentless conflict between India and Pakistan.

كشمير هي مرحلة الصراع الدؤوب بين الهند وباكستان.

At this stage in life, we imagine that touch is the most important.

وفي هذه المرحلة من الحياة، نعتقد أن اللمس هو المهم.

(On stage) GB: This is after about a month or two of training.

هذا بعد مايقارب شهر أو شهرين من التدريب

The first time. By this stage both men  had brilliant reputations, but despite  

لأول مرة. في هذه المرحلة ، كان كلا الرجلين يتمتعان بسمعة رائعة ، ولكن على الرغم

By this stage, I knew quite well the stages of an octopus's life.

‫في هذه المرحلة، كنت على دراية جيدة‬ ‫بأطوار حياة الأخطبوط.‬

I am on this TED stage, wearing a shirt that, eight years ago,

أنا على منصة TED، أرتدي قميصاً، قبل ثماني سنوات،

It's the first time that expression has ever been uttered on a TEDx stage.

إنها أول مرة يتم استخدام هذا التعبير على مسرح TEDx.

We set the stage, we dim the lights, we put on some soft music.

نجهز المكان، نخفف الإضاءة ونضع موسيقى حالمة.

And then we separate off a thing at the top called the kick stage,

ثم نفصل شيئًا في الأعلى يسمى منصة الارتداد،

The Saturn V’s first stage launched Apollo, carrying the spacecraft 42 miles above the

أطلقت المرحلة الأولى من زحل الخامس أبولو ، تحمل المركبة الفضائية 42 ميلا فوق

The second stage propelled the spacecraft even farther and faster into space, and after

دفعت المرحلة الثانية المركبة الفضائية حتى أبعد وأسرع في الفضاء ، وبعد

In the process, they ditched the third, now-useless, stage of the Saturn rocket.

في هذه العملية ، تخلت عن الثالثة ، عديمة الفائدة الآن ، مرحلة صاروخ زحل.

(On stage) GB: What you notice we did was we introduced a little chin rest

ما لاحظتموه بأننا قدمنا متكأ صغير

That gave me the power to perform both on stage and in the operating room.

التي أعطتني القوة لتأدية مهامي، سواء على المسرح أو في غرف العمليات الجراحية.

This is what I did just moments ago before I came up on this stage.

هذا مافعلته منذ دقائق قبل صعودي إلى المنصَّة هنا.

And it was at this stage that he left Beroia and began his march towards

وعند هذه المرحلة غادر بيرويا وبدأ مسيرته نحو

Prince Edward�s campaign will help set the stage for subsequent raids and battles that

حملة الأمير إيدوارد سهلت المأمورية لسلسلة من الغارات والمعارك

As the hard-fought battle reached its’ savage attrition stage, the push of the exhausted

عندما وصلت المعركة التي تدور رحاها بصعوبة إلى مرحلة الاستنزاف الوحشية، تباطأت دفعة الأسكتلنديين المنهكين،

The short answer is that children can't tell these mirror images apart at this stage.

الاجابة المختصرة هي ان الاطفال لا يميزون بين هذه الصور العكسية في هذه المرحلة.

If it's a life stage, it's a change that we need to understand and adapt to.

إنها مرحلة حياة، إنها تتغير و نحتاج إلى أن نفهمها و نتأقلم معها.

Arizona exotic pet store owner Traci Roach and no, that’s not her stage name, it’s real,

‫مالكة متجر "(أريزونا) للحيوانات الغريبة"،‬ ‫"تريسي روتش"‬ ‫إنه ليس اسمها الفني، إنه اسمها الحقيقي.‬

Most of the Ghurid casualties were inflicted during the close quarters fighting stage of the battle.

أن معظم ضحايا الغوريين سقطوا خلال مرحلة القتال المباشر من المعركة.

By securing his rear and choking the advance of the Western Army, the stage was set…

من خلال تأمين ظهره وإيقاف تقدم الجيش الغربي ، تم إعداد العملية

This final stage of the battle, as the Carthaginians systematically slaughtered most of the trapped infantry.

في هذه المرحلة الأخيرة من المعركة، حيث ذبح القرطاجيون بشكل منهجي معظم المشاة المحاصرين.

It detached, the third stage of the rocket fired briefly to knock Apollo into a parking

انفصلت ، المرحلة الثالثة من الصاروخ أطلقت لفترة وجيزة لضرب أبولو في وقوف السيارات

In fact, we can no longer begin to think that we are actors on an inert stage,

في الواقع، لم يعد بإمكاننا التفكير بأنفسنا على أننا مُمثّلون على خشبة مسرح جامدة،

The Lunar Module was folded inside the upper stage of the Saturn V rocket, and needed to

تم طي الوحدة القمرية داخل المرحلة العليا من صاروخ Saturn V ، وتحتاج إلى

Version by Vernet, in which Napoleon takes centre  stage, and is an even greater work of fiction.

النسخة الأكثر شهرة لفيرنت ، حيث يحتل نابليون مركز الصدارة ، وهو عمل خيالي أكبر.

Considering the serious crisis that Rome was  in at this stage of the war, it is reasonable  

بالنظر إلى الأزمة الخطيرة التي مرت بها روما في هذه المرحلة من الحرب، فمن المعقول

Considering the serious crisis that Rome was in at this stage of the war, it is reasonable

بالنظر إلى الأزمة الخطيرة التي مرت بها روما في هذه المرحلة من الحرب، فمن المعقول

At this stage there is still not a clear energy policy for bringing decentralised power to rural areas.

في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.