Translation of "Religious" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "Religious" in a sentence and their arabic translations:

- He is not religious.
- He's not a religious man.
- He's not a religious person.
- He's not religious.

هو ليس متديّنا.

He's not religious.

هو ليس متديّنا.

Tom is religious.

توم متديّن.

religious, political or otherwise.

الديني، أو السياسي، أو غير ذلك.

And unlike other religious doctrines,

وعلى عكس المذاهب الدينية الأخرى،

Regardless of your religious affiliation,

بغض النظر عن

Our politicians, our religious leaders,

سياسيونا وقادتنا الدينيون،

We've seen religious care centers

رأينا مراكز عناية دينية

The religious system merchant money

النظام التجاري المال الديني

Whether it's racial, religious, otherwise,

سواء كان ذلك عنصرياً أو دينياً، وإلا،

A religious leader; Ayatollah Khomeini.

قائد ديني آية الله الخميني.

religious persecution unmatched since the 1940s,

الاضطهاد الديني منذ ۱۹٤۰ م،

I'm not a religious man at all.

لست رجلاً متديناً على الإطلاق.

By giving me religious rituals to follow.

عن طريق إعطائي طقوساً دينية أتبعها.

religious merchants having toys in their hands

التجار المتدينون لديهم ألعاب في أيديهم

Some religious people can be very judgmental.

بعض الأشخاص المتدينين قد يكون سريعي الأحكام.

Was the first time that a religious leader

كان المرة الأولى التي يقوم بها قائد متديّن

Not so religious but laid-back, fairly liberal.

لست متدينةً كثيراً لكنني هادئة، متحررة قليلاً.

And many of our first wars were religious.

وكانت العديد من حروبنا الأولى دينية.

Layla had religious inscriptions in her business card.

كانت بطاقة زيارة ليلى تحمل كتابات دينيّة.

Layla placed many religious restrictions on her children.

فرضت ليلى الكثير من القيود الدّينيّة على أولادها.

There's a huge amount of violence and religious extremism.

هناك الكثير من العنف والتطرفات الدينية.

And so I used anorexia as my religious opium.

ولذا استعملت فقدان الشهية كإدمان ديني.

Like our religious symbols created thousands of years ago,

مثلما صيغت رموزنا الدينية قبل آلاف السنين،

I was the CEO of a large religious nonprofit,

كنت رئيسًا تنفيذيًا لمنظمة دينية غير ربحية كبيرة،

A religious and social value that prevents its prejudice.

قيمةً دينيةً واجتماعية يمنع المساس بها.

And at the time, my religious views were very extreme.

وقتها، آرائي الدينية كانت متطرفة جدًا.

Unlike others, it does not appear to be non-religious

على عكس الآخرين تبدو غير دينية

It is also a sin if you have religious beliefs

إنها أيضًا خطيئة إذا كان لديك معتقدات دينية

In Iberia, Kavad sent troops to crush the religious insurrection

في أيبيريا، أرسل قباد قوات لسحق التمرد الديني

Officially, he journeyed to the capital to observe religious duties.

سافر رسميا إلى العاصمة لمتابعة الواجبات الدينية

He launched 16 large scale raids, targeting the wealthy religious centers,

شن 16 غارة واسعة استهدفت المراكز الدينية الثرية

He stripped the religious police of their right to make arrests.

قام بتجريد هيئة الامر بالمعروف والنهي عن المنكر من واجباتها لاجل القيام بعمليت الاعتقال

But still retain religious legitimacy in the eyes of the public.

في مقابل الحفاظ على الشريعه الدينة في نظر المجتمع

Many see it as a religious struggle, and some develop extremist views.

يرى الكثيرون أنه صراع ديني ، والبعض الآخر تطوير وجهات النظر المتطرفة.

Recognized and supervised by a legal or religious institution which determines the modalities.

معترف بها وتشرف عليها مؤسسة قانونية أو دينية تحدد الطرائق.

I know atheists that have more humanity than all these religious and these socialists.

أعرف ملحدين لديهم من الإنسانية أكثر من كل هؤلاء المتدينين والاشتراكيين.

It's led by a bookish religious scholar who calls himself Abu Bakr al-Baghdadi.

يقودها باحث ديني كتابي يطلق على نفسه اسم أبو بكر البغدادي.

Some join for religious reasons, but many are just disillusioned or angry, and feel

ينضم البعض لأسباب دينية ، ولكن الكثير مجرد خيبة أمل أو غاضب ، ويشعر

With a lot of criticism from the country's powerful religious leaders (who have a terrible

من قبل الزعماء الدينيين في البلد (الذين بالمناسبة لا يكنون كثير احترام

But also determined the religious path of a region that is at the crossroads of Asia.

ولكنه حدد أيضًا المسار الديني لمنطقة تقع على مفترق طرق آسيا

And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality.

وأظهر الإسلام على مدى التاريخ قلبا وقالبا الفرص الكامنة في التسامح الديني والمساواة ما بين الأعراق

The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars.

وتشمل العلاقة ما بين الإسلام والغرب قرونا سادها حسن التعايش والتعاون كما تشمل هذه العلاقة صراعات وحروبا دينية

Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.