Translation of "Beginning" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Beginning" in a sentence and their arabic translations:

Right from the beginning.

منذ البداية

- You're beginning to annoy me.
- You are beginning to annoy me.

أنت تفقدني أعصابي كلية.

And that was the beginning

وكانت هذه البداية

That was just the beginning.

وهذه كانت البداية فحسب .

Let's start at the beginning.

لنبدأ من البداية

This is just the beginning

هذه ليست سوى البداية

It was just the beginning

وكان مجرد بداية

Let's look at the beginning.

دعونا نلقي نظرة على البداية.

I'm beginning to feel cold.

بدأت أبرد.

From the beginning till the end;

منذ البداية وحتى النهاية.

At the beginning, Michael Corleone says:

في البداية، يقول مايكل كورليوني:

At the beginning of these programs,

في بداية هذه البرامج،

As I said in the beginning,

كما قلت في البداية،

This story starts at the very beginning,

بدأت هذه القصة منذُ اللحظة الأولى،

The final act of night... is beginning.

‫آخر فصول الليل...‬ ‫يبدأ الآن.‬

Let's start with Zoom from the beginning

لنبدأ مع Zoom من البداية

In the beginning and the very end

في البداية والنهاية،

It was the beginning of the 1980s.

كان هذا في اوائل عام 1980

But now things are beginning to change.

ولكن الآن بدأت الأمور تتغير.

He was with God in the beginning.

هذا كان في البدء عند الله.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.

فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ،

Even those that were hesitant at the beginning

حتى أولئك الذي كانوا مترددين في البداية

This is the beginning of our taste preferences.

وتبدأ من هنا تفضيلاتنا الذوقية.

Witnessed at the beginning of the Younger Dryas?

في بداية عصر "درياس الأصغر"؟

Apart from one infectious person at the beginning.

باستثناء شخص واحد مصاب في البداية.

Curiosity is the beginning of a cultural attitude.

الفضول هو بداية التوجه الثقافي.

But for others, the trials are just beginning.

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

We said at the beginning of the video

قلنا في بداية الفيديو

This is the beginning of the senate filibuster.

هذه هي بداية filibuster مجلس الشيوخ.

Why don't you just start at the beginning?

لم لا تبدأ من البداية؟

As I mentioned to you at the beginning,

كما ذكرت لكم في البداية،

So we're only just now really beginning to understand

لذا نحن بدأنا الآن فقط نفهم

Because when you do a mistake at the beginning,

لأنه إذا حدث خطأ في البداية،

Actually, you know, it was clear from the beginning

في الواقع، أتعلم، لقد كان واضحًا من البداية

OK, well, this is true, especially in the beginning.

حسنًا، هذا صحيح، خاصة في البداية.

The most delicate part is the liftoff, the beginning,

الجزء الأكثر حساسية هو بداية إقلاع الطائرة

It goes back to the beginning of modern medicine.

إذ يعود لبدايات الطب الحديث.

Citizens were beginning to lose faith in our promise.

بدأ المواطنون يفقدون إيمانهم في وعودنا.

And a piazza is the beginning of urban life.

والميدان هو بداية الحياة المدنية الحضرية.

beginning with the most precious thing of all, life.

نبدأ مع أكثر الأشياء قيمةً، الحياة.

We were clearly at the beginning of it, though,

رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح

I told you at the beginning of the video

أخبرتك في بداية الفيديو

In all of our encounters, beginning with businesses and boardrooms.

في كل لقاءاتنا، البداية مع الأعمال ومجالس الإدارة

At the beginning of our training sessions in our academy,

في بداية حصتنا التدريبة في أكاديميتنا

This living light phenomenon is only beginning to be understood.

‫ظاهرة الضوء الحي هذه لا تزال قيد التفسير.‬

So as that one dream was ending, another was beginning.

لذلك كان هذا حلمًا ينتهي وآخر يبدأ.

It marks the beginning of Britain's own strategic bombing campaign.

ويمثل ذلك بداية حملة القذف الاستراتيجي الخاصة ببريطانيا.

They both had mixed headache syndromes beginning in their teenage years,

وكلاهما عانى من صداع التوتر النصفي بداية مراهقتهما،

So, she's young, but she's showing that she's beginning to understand.

هي صغيرة، لكنها تُظهر أنها بدأت تفهم.

By the beginning of June Pompey needed to break the stalemate.

بحلول بداية شهر يونيو ، احتاج بومبي للخروج من هذه الورطة

This is actually just the beginning of a very important disease

هذه في الواقع مجرد بداية لمرض مهم للغاية

The kingdom against attackers, and ultimately  beginning the Plantagenet monarchical dynasty.

لتوطيد المملكة ضد المهاجمين، وفي النهاية بدء سلالة بلانتاجنت الملكية.

So while I was very excited that this mating was beginning,

‫لذا، بينما كنت متحمسًا جدًا‬ ‫لأن هذا التزاوج بدأ،‬

, whose tweet at the beginning of the year 2000 caused fantastic

الذي تسببت تغريدةٌ له مطلع عام الفين وواحد وعشرين بارباحٍ

In the beginning, hip-hop was not pro-violent, pro-drug dealing.

فى البداية، الهيب هوب لم يكن موالي للعنف أو مناصر للمخدرات.

I'd like you to think about what you heard at the beginning,

أريدك أن تفكر فيم سمعت في البداية،

And just get our first impression of somebody right from the beginning.

و ان نحصل على انطباعنا الاول عن شخص منذ البداية

So at the beginning of an epidemic, when most people are susceptible,

إذًا ففي بداية الوباء، حين يكون أغلب الناس سريعي التأثر،

Aristotle had said that knowing yourself is the beginning of all wisdom.

وقد قال أرسطو عندما تعرف نفسك فهي بداية كل الحكمة

But if you wanna start over from the beginning, choose "Replay Episode".

‫ولكن إن أردت أن تبدأ هذه المهمة من جديد،‬ ‫اختر "إعادة الحلقة".‬

You know, these ants had an animal feeding issue at the beginning.

تعلمون ، كان لدى هؤلاء النمل مشكلة في تغذية الحيوانات في البداية.

The message given at the beginning of the movie was this; twin brothers

كانت الرسالة المعطاة في بداية الفيلم هي: أخوان تؤام

Naval blockades were beginning to cause shortages of food and fuel across Europe...

وبدأت الحصار البحري تؤدي إلى نقص من الغذاء والوقود عبر أوروبا ...

Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task.

يمثل إدراك أوجه الإنسانية المشتركة فيما بيننا بطبيعة الحال مجرد البداية لمهمتنا.

Is not as complete as the science on the beginning of the Younger Dryas.

ليس مكتملاً مقارنةً بتفسير بدايته.

And it's just the beginning of the story of our research into this subject.

وهي مجرد بداية لقصة بحثنا في هذا الموضوع.

But we are only beginning to understand why. Perhaps it's to lure in prey.

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

Actually, let's get back to the very beginning of China? What happened in China.

في الواقع ، دعونا نعود إلى بداية الصين؟ ما حدث في الصين.

By the time that he tried 966, Dima was beginning to give up hope.

لما وصل إلى تجربة الرقم 966، كان ديما قد بدأ باليأس.

We track their attention at the beginning of some kind of high stress interval,

ونتابع انتباههم في بداية فترة من الضغط الشديد نوعًا ما

Beginning with this 5 minutes, and then continuing with the lie told to draw attention

تبدأ هذه الدقائق الخمس ، ثم تستمر بالكذب لتلفت الانتباه

This was to be the beginning of one of the most brilliant campaigns in history.

كانت هذه بداية أكثر الحملات الرائعة في التاريخ.

Photographers and took pictures of the sharks as they were beginning to attrit and fail

المصورين والتقاط صور لأسماك القرش كما كانوا قد بدأت في attrit والفشل

And the beginning of my senior year was one of the happiest times of my life.

وكانت بداية سنتي الأخيرة إحدى أسعد أوقات حياتي.

The first nests were laid almost two months ago, and now they are beginning to hatch.

‫وُضع أول عش قبل شهرين تقريبًا،‬ ‫وبدأت البيوض تفقس الآن.‬

Made Henry V a national hero in a kingdom only beginning to feel as a nation.

جعلت هنري الخامس بطلاً قومياً في مملكة بدأت تشعر وكأنها أمة.

If they move, watch, it will be the beginning of the end - they surrendered, they quit!

إن انتقلوا ستكون بداية نهايتهم استسلموا انسحبوا

At the beginning of April, the campaign had begun.  Three groups lead by Mstislav Romanovich of Kiev,  

بدأت الحملة في أوائلِ في أوائل شهر أبريل. ثلاثُ مجموعات بقيادة مستيسلاف رومانوفيتش

And then seeing that both animals are pretty relaxed and realizing, "Okay, and then the mating is beginning."

‫ومن ثم رأيت‬ ‫أن كلا الحيوانين مسترخيان للغاية‬ ‫وأدركت وقلت لنفسي:‬ ‫"حسنًا، بدأ التزاوج الآن."‬

Chapter three is the end of the beginning of the book. Stop there and read the critic's comments.

يشكل الفصل الثالث نهاية البداية في الكتاب. توقف هناك واقرأ تعليقات الناقد.

By this time, the sun had started to beam through  the fog and the mist was beginning to dissipate.  

بحلول هذا الوقت، بدأت الشمس تندفع عبر الضباب وبدأ الضباب في التبدد.

What is the opinion of Sharia and the jurists about it? The beginning of the story, three years after

وما رأي الشرع والفقهاء فيه? بداية القصة بعد ثلاث سنواتٍ على

In the beginning, it's a hard thing to get in the water. It's one of the wildest, most scary places to swim on the planet.

‫في البداية، فإن نزول المياه أمر صعب.‬ ‫إنه أحد أكثر الأماكن خطرًا ورعبًا للسباحة‬ ‫على وجه الأرض.‬

- You must reap what you have sown.
- As you sow, so shall you reap.
- We reap as we have sown.
- A bad beginning makes a bad ending.

كما تزرع تحصد.

- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that the United States and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان