Translation of "Around" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Around" in a sentence and their arabic translations:

Nobody's around.

لا أحد هنا.

Check around.

تحقق حولها.

You can spin a flower around and around,

تستطيع أن تدور وتدور حول الزهرة،

around this time.

في هذا الوقت.

SARS, around 3.

وباء السارس، حوالي 3.

around the world.

حول العالم

around Pompey’s position.

حول موقع بومبي

Everything wraps around.

كل شيء يلف.

around the Moon.

حول القمر.

Quit fooling around.

توقف عن اللهو

At around 80%.

بنسبة 80%.

Sami slept around.

كان سامي يضاجع نساء مختلفة.

Sami turned around.

استدار سامي.

Teachers were around.

- كان هناك مدرّسون بالجوار.
- كان هناك مدرّسون بالقرب.

Sami looked around.

نظر سامي حوله.

But then, around the age of 40, around midlife,

ولكن عندها، وبحدود العمر 40، قرب منتصف العمر،

He offered to take me around, show me around.

عرض أن يصطحبني في الجوار ويريني إياه.

- I'm glad no one is around.
- I am glad no one is around.
- I'm glad no one's around.
- I'm glad nobody's around.
- I'm glad that no one's around.
- I'm glad that nobody's around.

أنا سعيد لأنّه لا يوجد أحد هنا.

Ebola, that's around 2.

فيروس الإيبولا، حوالي 2.

All around the planet,

‫حول الكوكب،‬

I mean, look around.

أعني، انظر حولك.

They are still around

لا يزالون في الجوار

Are killed around him.

من حوله.

Arriving around 7 a.m.  

وصل بحلول الساعة السابعة صباحاً.

The girl looked around.

- نظرت الفتاة حولها.
- نظرت البنت حولها.

I looked around me.

- نظرت حولي.
- تفقدت ما حولي.

She travelled around Europe.

هي سافرت عبر أوروبا.

Don't be sitting around

لا تجلس مكتوف الأيدي

He's new around here.

هو جديد هنا.

Has Jamal been around?

هل كان جمال هنا؟

There are dogs around.

هناك كلاب في الجوار.

The teacher turned around.

استدار المدرّس.

He traveled around in the time of the pharaohs around 450 BC,

جاب أنحاءها في عصر الفراعنة في عام 450 قبل الميلاد تقريباً

- The earth moves around the sun.
- The Earth moves around the sun.

الأرض تدور حول الشمس.

- I was walking around the school.
- I was marching around the school.

كنت أسير حول المدرسة.

Into building a community around him, into building a laboratory around him,

لبناء مجتمع حوله ولبناء مختبر حوله،

We walked around the city.

وتجوّلنا في المدينة.

Around 1620, Johannes Kepler discovered

حوالي عام 1620، اكتشف (يوهانس كيبلر)

And you move it around...

وحركتموها...

Everybody moves around the king,

الجميع يتحركون حوله،

In universities around the world

في الجامعات حول العالَم،

Pictures went around the world,

انتشرت الصور حول العالم،

And then smallpox, around 5.

والجدري، حوالي 5.

By the society around me.

من قبل المجتمع المحيط بي.

around their project-based workers.

حول العمل القائم علي المشروع.

That planet around Proxima Centauri,

ذاك الكوكب حول (بروكسيما سينتاوري)،

Byzantine army numbered around 40,000.

قُدّر عدد الجيش البيزنطي بـ40 ألف جندي

Monkeys are sacred around here.

‫السعادين مقدسة هنا.‬

In liquid form around it

في شكل سائل حوله

For hours around the nest

لساعات حول العش

Along with around 4,000 cavalry.

جنبا إلى جنب مع حوالي 4000 سلاح فرسان.

She turned around and smiled.

- استدارت بابتسامة.
- استدارت و ابتسمت.

I won't be around anymore.

لن أكون هنا بعد الآن.

I'm not from around here.

أنا لست من هنا.

I asked around about you.

لقد سألت عنك.

Sami felt comfortable around Muslims.

كان سامي مرتاحا وسط المسلمين.

They huddled around the campfire.

تجمّعوا حول نار المخيّم.

- The world doesn't revolve around you.
- The world does not revolve around you.

العالم لا يتمحور حولك.

around 1,000 US troops in Syria and around 6,000 US troops in Iraq. Mosul

حوالي 1000 جندي أمريكي في سوريا و حوالي 6000 جندي أمريكي في العراق. الموصل

Help them turn their health around?

أن تساعدهم على تحسين صحتهم؟

And when I looked around me,

وكلما نظرت حولي،

Who visited Egypt around 600 BC,

الذي زار مصر عام 600 قبل الميلاد تقريباً،

So get yourself around those people.

لذلك أحيطوا أنفسكم بهم.

And people go around the room,

وينتشر الأشخاص بالغرفة،

Then they sleep around with everybody.

وبعد ذلك يذهبن للنوم مع أي شخص

And released around in the world.

وانتشر حول العالم.

That can happen around these objects;

التي يمكن أن تجري حول هذه القطع

And I pedaled around the block.

وتجولت حول الحي.

Yelling and pushing each other around,

يصرخون ويدفعون بعضهم البعض

Now, without turning around, ask yourselves,

الآن، وبدون الالتفات لما ورائكم، اسألوا أنفسكم،

My personal history around this word.

تاريخي الشخصي مع تلك الكلمة.

Samaritans has been around since 1953.

السامريون بدأت منذ عام 1953

If we look around us today,

إذا نظرنا إلى حالنا اليوم،

Around the globe, cities build these

حول العالم، تبني المدن

Arab army was around 25,000 strong.

وقُدّر جيش العرب بـ25 ألفا من المقاتلين الأشداء

We have built around 1,500 houses.

بنينا قرابة 1500 منزل.

I've seen loads of these around.

‫رأيت الكثير منها في الجوار.‬

She hung it around her neck

علقها حول رقبتها

Don't you have people around you?

ألا يوجد أشخاص حولك؟

By women's groups around the world.

من قبل المجموعات النسائية في جميع أنحاء العالم.

The tourists wandered around the stores.

تجول السياح حول المحلات التجارية .

The area around here was bombed.

لقد تم قصف المنطقة المحيطة هنا.

But Covid-19 flips that around.

لكن كوفيد-19 يقلب ذلك رأساً على عقب

The campers sat around the fire.

جلس المخيّمون حول النّار.

She showed me around the campus.

أعطتني جولة في الحرم الجامعي.

We mustn't joke around with love.

لا ينبغي أن نتلاعب بالحبّ.

Have a look around the room

ألقِ نظرة حول الغرفة

I scheduled exams and work around

قمت بوضع جدول مكثف للامتحانات والعمل

To change the systems around us."

لتغيير الأنظمة من حولنا".

My whole life revolves around love.

حياتي كلّها تدور حول الحب.

Police asked questions around the neighborhood.

استجوبت الشّرطة بعض سكّان الحيّ.

Sami dominated the people around him.

- كان سامي يسيطر على النّاس من حوله.
- كان سامي يسيطر على من حوله.

Why are these clothes lying around?

لماذا هذه الملابس مبعثرة؟

Sami was walking around the house.

كان سامي يدور مشيا حول المنزل.