Translation of "Vocht" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Vocht" in a sentence and their turkish translations:

Tom vocht.

Tom dövüştü.

Hij vocht tegen rassendiscriminatie.

Irk ayrımcılığına karşı mücadele etti.

Ik vocht tegen de slaap.

Uykuya karşı mücadele ettim.

We moeten zorgen voor voldoende vocht.

nemlendirmemiz gerekiyor.

Hun vacht heeft gleuven die vocht aantrekken

Tüyleri nemi çekiyor

De jongen vocht tegen een zware ziekte.

Oğlan ciddi bir hastalıkla mücadele etti.

Staat, vocht tegen Israël, ook via daden van terrorisme.

devlet, aracılığıyla da dahil olmak üzere, İsrail'e karşı savaştı terör eylemleri.

Maar het vocht in de jungle maakt de rotsen glibberig.

Ama ormandaki nem, bu kayalıkları çok kayganlaştırıyor.

Rijst houdt niet van vocht. Zorg ervoor dat je het goed opslaat.

Pirinç nemi sevmez. Onu iyi sakladığından emin ol.

Ney diende in Nederland en aan de Rijn en vocht bij Valmy, Jemappes en Neerwinden;

Ney Hollanda'da ve Ren Nehri'nde Valmy, Jemappes ve Neerwinden'de savaşarak görev yaptı;

Tijdens de daaropvolgende terugtocht demonstreerde Ney opnieuw zijn briljante tactische vaardigheden en vocht hij tegen een

Sonraki geri çekilme sırasında Ney, Wellington'un birliklerini uzakta tutan bir dizi artçı koruma eylemiyle

In 1799 vestigde Soult zich als een van de beste divisiecommandanten van Frankrijk en vocht hij

1799'da Soult , Zürih Muharebesi'nde Masséna'nın komutası altında

In 1813 riep Napoleon Soult naar Duitsland, waar hij vocht bij Lützen en toezicht hield op

1813'te Napolyon, Soult'u Lützen'de savaştığı Almanya'ya çağırdı

Ney vocht in de grote overwinning van de keizer in Dresden… maar tien dagen later in Dennewitz werden

Ney, İmparator'un Dresden'deki büyük zaferinde savaştı… ama on gün sonra Dennewitz'de

Hij voegde zich in 1814 weer bij het leger en vocht voor de verdediging van Frankrijk, voerde het bevel over de Jonge

1814'te orduya yeniden katıldı ve Fransa'nın savunması için savaştı, Genç