Translation of "Gezelschap" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Gezelschap" in a sentence and their turkish translations:

- Hebt u nood aan gezelschap?
- Wil je wat gezelschap?

Bir ortaklık ister misin?

Ze waardeerde mijn gezelschap.

O benim şirketimden memnundu.

Ik wilde wat gezelschap.

Ben bir şirket istedim.

Ik genoot echt van je gezelschap.

Gerçekten senin arkadaşlarınla eğleniyorum.

Ik heb een beetje gezelschap nodig.

Küçük bir şirkete ihtiyacım var.

- Je hebt gezelschap.
- Je hebt bezoek.

Şirketin var.

Ze zijn niet helemaal op hun gemak met elkaars gezelschap.

Yan yana olmaktan pek hazzettikleri söylenemez.

Sami bracht vele weken door in het gezelschap van moslims.

Sami Müslümanlarla birlikte haftalarca zaman geçirdi.

Word nu wakker, gezelschap van vrienden, jullie allemaal beste van Adils mensen.

Uyan şimdi uyan, arkadaş arkadaşlarıyla, Adil'in insanlarının en iyileri.

Wat gepast is in een gezelschap, kan ongepast zijn in een ander.

Bir toplumda doğru olan bir şey başka bir toplumda yanlış olabilir.

Ik heb Engels wel een tijdje niet gesproken, maar ik gebruik graag de gelegenheid om te converseren met zo’n prettig gezelschap als dat van jou.

Bir süredir İngilizce konuşmadım, ama sizin kadar güzel biriyle sohbet etmekten büyük zevk alırım.

- Vind je het erg als ik erbij kom zitten?
- Vindt u het erg als ik erbij kom zitten?
- Vinden jullie het erg als ik erbij kom zitten?'
- Vind je het erg dat ik je gezelschap hou?
- Bezwaar als ik me bij je voeg?

Size katılmamın bir sakıncası var mı?

- Mag ik erbij komen?
- Vind je het erg als ik erbij kom zitten?
- Vindt u het erg als ik erbij kom zitten?
- Vinden jullie het erg als ik erbij kom zitten?'
- Vind je het erg dat ik je gezelschap hou?
- Bezwaar als ik me bij je voeg?

Size katılmamın bir sakıncası var mı?