Translation of "Buik" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Buik" in a sentence and their turkish translations:

- Mijn buik zit vol.
- Mijn buik is vol.

Midem dolu.

Mijn buik doet pijn.

Karnım ağrıyor.

- Ik heb kriebels in de buik.
- Ik heb vlinders in mijn buik.

- Çok heyecanlıyım.
- Yüreğim pırpır ediyor.

- Mijn buik zit vol.
- Mijn buik is vol.
- Mijn maag zit vol.

Midem dolu.

Ik lag op mijn buik.

Yüzüstü uzandım.

- Ik heb buikpijn.
- Mijn buik doet pijn.

Midem acıyor.

- De mensen hadden de buik vol van geweld.
- Het volk had de buik vol van het geweld.

İnsanlar şiddetten yorgun düşüyorlardı.

Zij zijn als twee handen op één buik.

İçtikleri su ayrı gitmez.

En slaagde erin zich op haar buik te rollen

gövdesini göbeği üzerinde çevirebilmişti.

Ik heb mijn buik vol van dat natte weer.

Bu yağışlı havadan bıktım.

- Ik heb buikpijn.
- Ik heb maagpijn.
- Mijn buik doet pijn.

Karnım ağrıyor.

Met een buik vol vis is het tijd om op te drogen.

Karınları balıkla doldu, kurulanıp kürklerini fırçalama vakti.

Net lang genoeg om sperma in de onderzijde van haar buik te plaatsen.

Karnının alt tarafına sperm paketi yerleştirecek kadar tutsa yeter onu.

Toms stem is zo sexy! Ik krijg er vlinders in mijn buik van!

Tom'un sesi çok seksi! İçimi pır pır ediyor!

...snijden kalfjes uit de buik van de moeder... ...om hun kleine hoorntjes te krijgen, vreselijk.

yavrunun ufacık boynuzunu almak için onu keserek annenin karnından çıkarmak tek kelimeyle korkunç.

- Daar kun je naar fluiten!
- Dat kun je op je buik schrijven!
- Dat kun je vergeten!
- Vergeet het maar!

Üstüne bir bardak su iç!

- Vergeet hem.
- Vergeet dat.
- Daar kun je naar fluiten!
- Dat kun je op je buik schrijven!
- Vergeet het maar!
- Vergeet het.
- Vergeet 't maar!
- Schei uit.

Unut gitsin.