Translation of "Overal" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Overal" in a sentence and their spanish translations:

Overal bezinksel.

Había mucho sedimento.

Of eigenlijk overal,

o a cualquier otro lugar,

Ze zijn overal.

Están en todos lados

Overal op aarde...

En cada lugar de la Tierra,

Bacteriën zijn overal.

Las bacterias están en todas partes.

Het regent overal.

Está lloviendo en todas partes.

Overal op de planeet...

En todo el planeta,

Er zijn overal insecten.

Hay insectos en todas partes.

Ik kan overal slapen.

Puedo dormir en cualquier lado.

Ik heb overal pijn.

Me duele todo.

Niemand kan overal zijn.

Nadie puede estar en todos lados.

Ik heb jullie overal gezocht.

Os he buscado por todas partes.

Je kunt overal aan wennen.

Uno puede acostumbrarse a todo.

Biljoenen wezens overal op de planeet.

Trillones de criaturas en todo el planeta.

Kleine kinderen zitten graag overal aan.

A los niños pequeños les gusta tocar todo.

Engels wordt overal ter wereld gebruikt.

El inglés se usa en todas partes del mundo.

De hond volgt me overal heen.

El perro me sigue a dondequiera que vaya.

Mijn hond volgt mij overal naartoe.

- Mi perro me sigue adondequiera que vaya.
- Mi perro me sigue a todas partes.

Een goed mens is overal welkom.

Un hombre bueno es bienvenido en todos lados.

Japanse toeristen kom je overal tegen.

Turistas de Japón, los encontrará en todas partes.

De bergen waren overal rondom de stad.

Las montañas rodeaban la ciudad.

Mijn hond gaat overal met me mee.

Mi perro va a todos lados conmigo.

We verzamelden overal dingen die niet gebruikt werden...

Empezamos a sacar cosas en desuso de acá y de allá,

Hij heeft rode puntjes overal op zijn lichaam.

Él tiene manchas rojas en todo el cuerpo.

Toen ik klein was, kon ik overal slapen.

Cuando yo era niño, podía dormir en cualquier parte.

Ik heb overal gezocht naar een klein appartement.

Busqué por todos lados un departamento pequeño.

De hond volgt me overal waar ik ga.

El perro me sigue a dondequiera que vaya.

De wetenschap heeft niet overal een antwoord op.

La ciencia no tiene una respuesta para todo.

- Ik heb overal pijn.
- Ik zit vol met pijntjes.

- Todo el cuerpo me duele.
- Me duele todo.

- Hij is een jazegger.
- Hij zegt overal amen op.

Dice a todo amén.

Een blauwdruk die overal en onder alle omstandigheden werkt.

un prototipo que puede ser replicado en cualquier lugar y circunstancia.

Vandaag zijn ze overal uitgestorven behalve op Sumatra en Borneo...

SUDESTE DE ASIA Hoy, están extintos en todas partes excepto en las islas de Sumatra y Borneo,

En er lagen overal lichamen in de straten van Freetown.

y había cuerpos tirados en las calles de Freetown.

Ik heb overal gezocht, maar ik kan het niet vinden.

He buscado por todas partes, pero no puedo encontrarlo.

- Ik heb al overal gezocht, maar ik kan mijn beurs niet vinden.
- Ik heb overal gezocht, maar ik kan mijn portemonnee niet vinden.

He buscado en todas partes pero no encuentro mi cartera.

Dus de beestjes verstoppen zich overal waar het mogelijk koeler is.

Las criaturas se van a esconder en lugares más frescos.

Het was overal om me heen te zien toen ik opgroeide.

Al crecer, podía verlo en todas partes.

Waar je ook heengaat in Holland, je komt overal windmolens tegen.

Por donde vayas en Holanda, verás molinos de viento.

Overal waar hij stopte, werd hij warm onthaald door de mensen.

Dondequiera que paraba, la gente lo recibía cordialmente.

Goede meisjes gaan naar de hemel, slechte meisjes gaan naar overal.

Las chicas buenas van al cielo, las chicas malas van a todas partes.

- Hij heeft schulden bij Peter en Paul.
- Hij heeft overal schulden.

Él les debe a Pedro y a Pablo.

Overal ter wereld zorgt de ondergaande zon voor verandering in de jungle.

En las selvas de todo el mundo, el sol poniente desencadena cambios.

Ik heb overal naar Tom gezocht, maar ik heb hem niet gevonden.

Busqué a Tom por todos lados, pero no lo encontré.

Je kan niet verdwaald raken in grote steden; er zijn overal kaarten!

¡No puedes perderte en las grandes ciudades, hay planos por todas partes!

Je kunt niet van me verwachten dat ik altijd overal aan denk!

¡No puedes esperar de mí que yo siempre piense en todo!

Ik heb al overal gezocht, maar ik kan mijn beurs niet vinden.

He buscado en todas partes pero no encuentro mi cartera.

Ik word het moe om overal waar ik ga kerstmuziek te horen.

Me estoy empezando a cansar de oír música navideña por donde quiera que voy.

Voor de piek van het ondernemerschap die jullie vandaag overal in Azië zien.

el auge del espíritu emprendedor que está presente hoy en toda Asia.

- Ge kunt hetzelfde om het even waar vinden.
- Je kunt overal hetzelfde vinden.

- Puede encontrar lo mismo en cualquier sitio.
- Puedes encontrar lo mismo en cualquier parte.

Kan naar elk apparaat worden gestreamd, zodat u deze altijd en overal kunt bekijken.

se puede transmitir a cualquier dispositivo, para que pueda verlo en cualquier momento y lugar.

God is een oneindige bol, waarvan het midden overal is, en de rand nergens.

Dios es una esfera sin fin, cuyo centro se encuentra en todas partes, y su perímetro en ningún sitio.

Er zijn overal mensen. Maar weinigen zijn zich bewust van het gevaar in hun schaduw.

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

Heden ten dage zijn mensen overal ter wereld bezig te verhuizen van plattelandsdorpjes naar lawaaierige grote steden.

Hoy en día, personas de todo el mundo se están mudando desde villas rurales a ruidosas grandes ciudades.

Ze vonden blijkbaar geen wond of bloed, maar er was veel modder en vuiligheid in het haar en zelfs overal op het lichaam, en hij besloot dat hij zich maar beter kon wassen.

Ellos no encontraron herida alguna o sangre a la vista, pero había cantidad de barro y suciedad en el pelo y, de hecho, por todo su cuerpo, y él pensó que lo mejor sería limpiarse por si mismo.

"Je gezicht is overal op BBC te zien, Dima! riep Al-Sayib uit. "Ze zeggen dat je met 25 mannen hebt geslapen en ze daarna vermoord hebt! Hoe heb je dat in vredesnaam gedaan?!"

—¡Tu cara está por toda la BBC, Dima! —exclamó Al-Sayib— ¡Dicen que te acostaste con 25 hombres y después los mataste! ¡¿Cómo demonios lo hiciste?!