Translation of "Gemist" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Gemist" in a sentence and their spanish translations:

- Ik heb je gemist.
- Ik heb u gemist.
- Ik heb jullie gemist.
- Ik miste jullie.

¡Te extrañé!

- Je hebt gemist.
- U hebt gemist.
- Jullie hebben gemist.
- Je miste.
- U miste.
- Jullie misten.

Fallaste.

Ik heb je gemist.

Me has hecho falta.

Heb ik iets gemist?

¿Me perdí de algo?

Hebt ge mij gemist?

¿Me has echado de menos?

We hebben je gemist.

Te hemos echado de menos.

Je hebt veel gemist.

- Te perdiste un montón.
- Te perdiste mucho.

- We hebben je zo erg gemist.
- Wij hebben je zo erg gemist.

Te añoramos muchísimo.

- Hij moet de trein gemist hebben.
- Hij heeft waarschijnlijk de trein gemist.

Él posiblemente haya perdido el tren.

Je hebt het net gemist.

- Acabas de fallar.
- Te lo acabas de perder.

We hebben u allemaal gemist.

Todos te hemos echado de menos.

Ik heb de schoolbus gemist!

¡Perdí el autobús escolar!

- Ik heb je gemist.
- Ik heb u gemist.
- Ik heb jullie gemist.
- Ik miste je.
- Ik miste u.
- Ik miste jullie.

- Te eché de menos.
- Te extrañé.

Misschien heeft hij de trein gemist.

Puede que haya perdido el tren.

Ik heb je zo erg gemist.

Te he extrañado tanto.

Ik heb de laatste trein gemist.

Perdí el último tren.

Hij heeft waarschijnlijk de trein gemist.

Él debe haber perdido el tren.

We hebben u gisteren erg gemist.

Ayer te echamos mucho de menos.

- Ik heb je gemist.
- Ik miste je.

Me has hecho falta.

Deze morgen heb ik mijn bus gemist.

Esta mañana perdí el autobús.

- Hebt ge mij gemist?
- Mis je me?

- ¿Me has echado de menos?
- ¿Me extrañaste?

Ik heb je gister heel erg gemist.

- Te eché mucho de menos ayer.
- Ayer te eché mucho de menos.

Hij heeft de trein van half negen gemist.

Ha perdido el tren de las ocho y media.

Ik heb het Britse accent heel erg gemist.

Extrañé tanto el acento británico.

Was dat we ontdekten wat iedereen volledig had gemist:

que todos anteriormente habían pasado por alto:

- Ik miste de bus.
- Ik heb de bus gemist.

- Perdí el bus.
- Perdí el colectivo.

- Hij is er nog niet. Hij heeft vast de bus gemist.
- Hij is nog niet aangekomen. Hij heeft vast de bus gemist.

Él todavía no ha llegado. Lo más seguro es que se le haya pasado el bus.

Maar ik wist ook dat ik mijn kans gemist had.

Pero también supe que había perdido mi oportunidad,

Je hebt er geen idee van wat je gemist hebt.

No tienes idea de lo que te perdiste.

Vanochtend heb ik de trein die ik normaal neem gemist.

Esta mañana he perdido el tren que suelo coger.

En ons werelden hebben laten zien die we anders misschien hadden gemist.

y nos mostró mundos que podríamos haber perdido.

Het spijt mij dat ik de kans gemist heb haar te ontmoeten.

Me arrepiento de haber perdido la oportunidad de encontrarme con ella.

Ik heb de laatste bus gemist en ik ben met de taxi naar huis gegaan.

No alcancé el último bus y volví en taxi.

- Ik heb de trein gemist op twee minuten na.
- Ik miste de trein op twee minuten.

- Se me pasó el tren por dos minutos.
- Perdí el tren por dos minutos.

Ik was te laat op de vergadering met als gevolg dat ik het belangrijkste deel gemist heb.

Llegué demasiado tarde a la reunión con lo que me perdí la parte más importante.