Translation of "Daarvan" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Daarvan" in a sentence and their spanish translations:

In plaats daarvan ...

En cambio,

In plaats daarvan...

En cambio,

Niets daarvan was waar.

Nada de eso era verdad.

Alleen Obama wist daarvan.

Sólo Obama lo supo.

Wat denk je daarvan?

¿Qué piensas de eso?

Later raakte ik daarvan gescheiden.

De adulto, me había alejado de eso.

Veel daarvan zijn van mij.

- Muchos de éstos son míos.
- Muchas de éstas son mías.

Want als je geluk daarvan afhangt --

Porque si nuestra felicidad depende de ello,

Plaats daarvan aan bij een huzarenregiment.

un regimiento de húsares.

In plaats daarvan zag ik dit.

En cambio, encontré esto:

En zei in plaats daarvan het volgende:

y en cambio dijo esto ...

- Daar houden ze van.
- Ze houden daarvan.

- Les encanta eso.
- Adoran eso.

In plaats daarvan moeten we het volgende vragen:

En vez de eso, deberíamos preguntarnos:

- Wat denk je ervan?
- Wat denk je daarvan?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué te parece?

In plaats daarvan zeg je: "Ik haal wat methyldonors.

En su lugar, estarán diciendo: "Voy a procurarme unos dadores de metilo.

We halen je hier weg. Wat vind je daarvan?

Bien, te sacaremos de aquí. ¿Qué te parece?

In plaats daarvan hebben we nu een opwindende wetenschap die zegt:

En cambio, lo que tenemos es una nueva ciencia que dice:

In plaats daarvan voelt ze haar wereld middels een netwerk van struikeldraden.

En cambio, siente su mundo mediante una red de cuerdas de trampa.

Zij heeft 3.500 boeken in haar bibliotheek en veel daarvan zijn eerste edities.

Ella tiene 3500 libros en su biblioteca y muchos de ellos son primeras ediciones.

Napoleon maakte in 1815 verschillende dubieuze benoemingen: een daarvan was om Soult als zijn nieuwe

Napoleón hizo varios nombramientos dudosos en 1815: uno fue elegir a Soult como su nuevo

Verander geen zinnen die correct zijn. In plaats daarvan kun je natuurlijk klinkende alternatieve vertalingen toevoegen.

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?
- Wat denk je daarvan?
- Wat denk je daar van?
- Wat denken jullie?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

Begin maart viel de dooi in en lag het meer al gauw vol ijsschotsen, en op één daarvan zat een klein, eenzaam poesje.

A principios de marzo comenzó el deshielo y el lago se llenó de pronto de témpanos de hielo, y en uno de ellos había un pequeño, solitario gatito.

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?
- Wat denk je daarvan?
- Wat denk je daar van?
- Wat denkt u?
- Wat denken jullie?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

Als een gewone mens een boodschap verstuurt in een fles, dan is dat maar een kinderfantasie. Als Christoffel Colombus een boodschap verstuurt in een fles, hangt het lot van een heel land daarvan af.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.